സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 18:4
MOV
4. ആകയാൽ ഈ ശിശുവിനെപ്പോലെ തന്നെത്താൻ താഴ്ത്തുന്നവൻ സ്വർഗ്ഗരാജ്യത്തിൽ ഏറ്റവും വലിയവൻ ആകുന്നു.



KJV
4. {SCJ}Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. {SCJ.}

KJVP
4. {SCJ} Whosoever G3748 therefore G3767 shall humble G5013 himself G1438 as G5613 this G5124 little child, G3813 the same G3778 is G2076 greatest G3187 in G1722 the G3588 kingdom G932 of heaven. G3772 {SCJ.}

YLT
4. whoever then may humble himself as this child, he is the greater in the reign of the heavens.

ASV
4. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.

WEB
4. Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.

ESV
4. Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.

RV
4. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.

RSV
4. Whoever humbles himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.

NLT
4. So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.

NET
4. Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.

ERVEN
4. The greatest person in God's kingdom is the one who makes himself humble like this child.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 18:4

  • ആകയാൽ ഈ ശിശുവിനെപ്പോലെ തന്നെത്താൻ താഴ്ത്തുന്നവൻ സ്വർഗ്ഗരാജ്യത്തിൽ ഏറ്റവും വലിയവൻ ആകുന്നു.
  • KJV

    Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
  • KJVP

    Whosoever G3748 therefore G3767 shall humble G5013 himself G1438 as G5613 this G5124 little child, G3813 the same G3778 is G2076 greatest G3187 in G1722 the G3588 kingdom G932 of heaven. G3772
  • YLT

    whoever then may humble himself as this child, he is the greater in the reign of the heavens.
  • ASV

    Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
  • WEB

    Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.
  • ESV

    Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
  • RV

    Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
  • RSV

    Whoever humbles himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.
  • NLT

    So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
  • NET

    Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
  • ERVEN

    The greatest person in God's kingdom is the one who makes himself humble like this child.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References