സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 23:32
MOV
32. പിതാക്കന്മാരുടെ അളവു നിങ്ങൾ പൂരിച്ചു കൊൾവിൻ.



KJV
32. {SCJ}Fill ye up then the measure of your fathers. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} Fill ye up G4137 G5210 then G2532 the G3588 measure G3358 of your G5216 fathers. G3962 {SCJ.}

YLT
32. and ye -- ye fill up the measure of your fathers.

ASV
32. Fill ye up then the measure of your fathers.

WEB
32. Fill up, then, the measure of your fathers.

ESV
32. Fill up, then, the measure of your fathers.

RV
32. Fill ye up then the measure of your fathers.

RSV
32. Fill up, then, the measure of your fathers.

NLT
32. Go ahead and finish what your ancestors started.

NET
32. Fill up then the measure of your ancestors!

ERVEN
32. And you will finish the sin that your ancestors started!



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 23:32

  • പിതാക്കന്മാരുടെ അളവു നിങ്ങൾ പൂരിച്ചു കൊൾവിൻ.
  • KJV

    Fill ye up then the measure of your fathers.
  • KJVP

    Fill ye up G4137 G5210 then G2532 the G3588 measure G3358 of your G5216 fathers. G3962
  • YLT

    and ye -- ye fill up the measure of your fathers.
  • ASV

    Fill ye up then the measure of your fathers.
  • WEB

    Fill up, then, the measure of your fathers.
  • ESV

    Fill up, then, the measure of your fathers.
  • RV

    Fill ye up then the measure of your fathers.
  • RSV

    Fill up, then, the measure of your fathers.
  • NLT

    Go ahead and finish what your ancestors started.
  • NET

    Fill up then the measure of your ancestors!
  • ERVEN

    And you will finish the sin that your ancestors started!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References