സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 15:16
MOV
16. പന്നി തിന്നുന്ന വാളവരകൊണ്ടു വയറു നിറെപ്പാൻ അവൻ ആഗ്രഹിച്ചു എങ്കിലും ആരും അവന്നു കൊടുത്തില്ല.



KJV
16. {SCJ}And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. {SCJ.}

KJVP
16. {SCJ} And G2532 he would fain G1937 have filled G1072 his G848 belly G2836 with G575 the G3588 husks G2769 that G3739 the G3588 swine G5519 did eat: G2068 and G2532 no man G3762 gave G1325 unto him. G846 {SCJ.}

YLT
16. and he was desirous to fill his belly from the husks that the swine were eating, and no one was giving to him.

ASV
16. And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

WEB
16. He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any.

ESV
16. And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything.

RV
16. And he would fain have been filled with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

RSV
16. And he would gladly have fed on the pods that the swine ate; and no one gave him anything.

NLT
16. The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.

NET
16. He was longing to eat the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything.

ERVEN
16. He was so hungry that he wanted to eat the food the pigs were eating. But no one gave him anything.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 15:16

  • പന്നി തിന്നുന്ന വാളവരകൊണ്ടു വയറു നിറെപ്പാൻ അവൻ ആഗ്രഹിച്ചു എങ്കിലും ആരും അവന്നു കൊടുത്തില്ല.
  • KJV

    And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
  • KJVP

    And G2532 he would fain G1937 have filled G1072 his G848 belly G2836 with G575 the G3588 husks G2769 that G3739 the G3588 swine G5519 did eat: G2068 and G2532 no man G3762 gave G1325 unto him. G846
  • YLT

    and he was desirous to fill his belly from the husks that the swine were eating, and no one was giving to him.
  • ASV

    And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
  • WEB

    He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any.
  • ESV

    And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything.
  • RV

    And he would fain have been filled with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
  • RSV

    And he would gladly have fed on the pods that the swine ate; and no one gave him anything.
  • NLT

    The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.
  • NET

    He was longing to eat the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything.
  • ERVEN

    He was so hungry that he wanted to eat the food the pigs were eating. But no one gave him anything.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References