സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 2:12
MOV
12. അനന്തരം അവനും അവന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും ശിഷ്യന്മാരും കഫർന്നഹൂമിലേക്കു പോയി; അവിടെ ഏറനാൾ പാർത്തില്ല.



KJV
12. After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.

KJVP
12. After G3326 this G5124 he went down G2597 to G1519 Capernaum, G2584 he, G846 and G2532 his G846 mother, G3384 and G2532 his G846 brethren, G80 and G2532 his G846 disciples: G3101 and G2532 they continued G3306 there G1563 not G3756 many G4183 days. G2250

YLT
12. after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.

ASV
12. After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they abode not many days.

WEB
12. After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.

ESV
12. After this he went down to Capernaum, with his mother and his brothers and his disciples, and they stayed there for a few days.

RV
12. After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and {cf15i his} brethren, and his disciples: and there they abode not many days.

RSV
12. After this he went down to Capernaum, with his mother and his brothers and his disciples; and there they stayed for a few days.

NLT
12. After the wedding he went to Capernaum for a few days with his mother, his brothers, and his disciples.

NET
12. After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples, and they stayed there a few days.

ERVEN
12. Then Jesus went to the town of Capernaum. His mother and brothers and his followers went with him. They all stayed there a few days.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 2:12

  • അനന്തരം അവനും അവന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും ശിഷ്യന്മാരും കഫർന്നഹൂമിലേക്കു പോയി; അവിടെ ഏറനാൾ പാർത്തില്ല.
  • KJV

    After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
  • KJVP

    After G3326 this G5124 he went down G2597 to G1519 Capernaum, G2584 he, G846 and G2532 his G846 mother, G3384 and G2532 his G846 brethren, G80 and G2532 his G846 disciples: G3101 and G2532 they continued G3306 there G1563 not G3756 many G4183 days. G2250
  • YLT

    after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.
  • ASV

    After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they abode not many days.
  • WEB

    After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.
  • ESV

    After this he went down to Capernaum, with his mother and his brothers and his disciples, and they stayed there for a few days.
  • RV

    After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and {cf15i his} brethren, and his disciples: and there they abode not many days.
  • RSV

    After this he went down to Capernaum, with his mother and his brothers and his disciples; and there they stayed for a few days.
  • NLT

    After the wedding he went to Capernaum for a few days with his mother, his brothers, and his disciples.
  • NET

    After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples, and they stayed there a few days.
  • ERVEN

    Then Jesus went to the town of Capernaum. His mother and brothers and his followers went with him. They all stayed there a few days.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References