സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 2:25
MOV
25. മനുഷ്യനിലുള്ളതു എന്തു എന്നു സ്വതവെ അറിഞ്ഞിരിക്കയാൽ തനിക്കു മനുഷ്യനെക്കുറിച്ചു യാതൊരുത്തന്റെയും സാക്ഷ്യം ആവശ്യമായിരുന്നില്ല.



KJV
25. And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.

KJVP
25. And G2532 G3754 needed G2192 G5532 not G3756 that G2443 any G5100 should testify G3140 of G4012 man: G444 for G1063 he G846 knew G1097 what G5101 was G2258 in G1722 man. G444

YLT
25. and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.

ASV
25. and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.

WEB
25. and because he didn\'t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.

ESV
25. and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.

RV
25. and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.

RSV
25. because he knew all men and needed no one to bear witness of man; for he himself knew what was in man.

NLT
25. No one needed to tell him what mankind is really like.

NET
25. He did not need anyone to testify about man, for he knew what was in man.

ERVEN
25. He did not need anyone to tell him what a person was like. He already knew.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 2:25

  • മനുഷ്യനിലുള്ളതു എന്തു എന്നു സ്വതവെ അറിഞ്ഞിരിക്കയാൽ തനിക്കു മനുഷ്യനെക്കുറിച്ചു യാതൊരുത്തന്റെയും സാക്ഷ്യം ആവശ്യമായിരുന്നില്ല.
  • KJV

    And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
  • KJVP

    And G2532 G3754 needed G2192 G5532 not G3756 that G2443 any G5100 should testify G3140 of G4012 man: G444 for G1063 he G846 knew G1097 what G5101 was G2258 in G1722 man. G444
  • YLT

    and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.
  • ASV

    and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.
  • WEB

    and because he didn\'t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.
  • ESV

    and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.
  • RV

    and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.
  • RSV

    because he knew all men and needed no one to bear witness of man; for he himself knew what was in man.
  • NLT

    No one needed to tell him what mankind is really like.
  • NET

    He did not need anyone to testify about man, for he knew what was in man.
  • ERVEN

    He did not need anyone to tell him what a person was like. He already knew.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References