സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 2:10
MOV
10. എല്ലാവരും ആദ്യം നല്ല വീഞ്ഞും ലഹരി പിടിച്ചശേഷം ഇളപ്പമായതും കൊടുക്കുമാറുണ്ടു; നീ നല്ല വീഞ്ഞു ഇതുവരെയും സൂക്ഷിച്ചുവെച്ചുവല്ലോ എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു.



KJV
10. And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: [but] thou hast kept the good wine until now.

KJVP
10. And G2532 saith G3004 unto him, G846 Every G3956 man G444 at the beginning G4412 doth set forth G5087 good G2570 wine; G3631 and G2532 when G3752 men have well drunk, G3184 then G5119 that which is worse: G1640 [but] thou G4771 hast kept G5083 the G3588 good G2570 wine G3631 until G2193 now. G737

YLT
10. and saith to him, `Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.`

ASV
10. and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.

WEB
10. and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!"

ESV
10. and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when people have drunk freely, then the poor wine. But you have kept the good wine until now."

RV
10. and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when {cf15i men} have drunk freely, {cf15i then} that which is worse: thou hast kept the good wine until now.

RSV
10. and said to him, "Every man serves the good wine first; and when men have drunk freely, then the poor wine; but you have kept the good wine until now."

NLT
10. "A host always serves the best wine first," he said. "Then, when everyone has had a lot to drink, he brings out the less expensive wine. But you have kept the best until now!"

NET
10. and said to him, "Everyone serves the good wine first, and then the cheaper wine when the guests are drunk. You have kept the good wine until now!"

ERVEN
10. and said to him, "People always serve the best wine first. Later, when the guests are drunk, they serve the cheaper wine. But you have saved the best wine until now."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 2:10

  • എല്ലാവരും ആദ്യം നല്ല വീഞ്ഞും ലഹരി പിടിച്ചശേഷം ഇളപ്പമായതും കൊടുക്കുമാറുണ്ടു; നീ നല്ല വീഞ്ഞു ഇതുവരെയും സൂക്ഷിച്ചുവെച്ചുവല്ലോ എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
  • KJVP

    And G2532 saith G3004 unto him, G846 Every G3956 man G444 at the beginning G4412 doth set forth G5087 good G2570 wine; G3631 and G2532 when G3752 men have well drunk, G3184 then G5119 that which is worse: G1640 but thou G4771 hast kept G5083 the G3588 good G2570 wine G3631 until G2193 now. G737
  • YLT

    and saith to him, `Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.`
  • ASV

    and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
  • WEB

    and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!"
  • ESV

    and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when people have drunk freely, then the poor wine. But you have kept the good wine until now."
  • RV

    and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when {cf15i men} have drunk freely, {cf15i then} that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
  • RSV

    and said to him, "Every man serves the good wine first; and when men have drunk freely, then the poor wine; but you have kept the good wine until now."
  • NLT

    "A host always serves the best wine first," he said. "Then, when everyone has had a lot to drink, he brings out the less expensive wine. But you have kept the best until now!"
  • NET

    and said to him, "Everyone serves the good wine first, and then the cheaper wine when the guests are drunk. You have kept the good wine until now!"
  • ERVEN

    and said to him, "People always serve the best wine first. Later, when the guests are drunk, they serve the cheaper wine. But you have saved the best wine until now."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References