സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 23:35
MOV
35. വാദികളും കൂടെ വന്നു ചേരുമ്പോൾ നിന്നെ വിസ്തരിക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു ഹെരോദാവിന്റെ ആസ്ഥാനത്തിൽ അവനെ കാത്തുകൊൾവാൻ കല്പിച്ചു.



KJV
35. I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.

KJVP
35. I will hear G1251 thee, G4675 said G5346 he, when G3752 thine G4675 accusers G2725 are also G2532 come. G3854 And G5037 he commanded G2753 him G846 to be kept G5442 in G1722 Herod's G2264 judgment hall. G4232

YLT
35. `I will hear thee -- said he -- when thine accusers also may have come;` he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.

ASV
35. I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herods palace.

WEB
35. "I will hear you fully when your accusers also arrive." He commanded that he be kept in Herod\'s palace.

ESV
35. he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive." And he commanded him to be guarded in Herod's praetorium.

RV
35. I will hear thy cause, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod-s palace.

RSV
35. he said, "I will hear you when your accusers arrive." And he commanded him to be guarded in Herod's praetorium.

NLT
35. "I will hear your case myself when your accusers arrive," the governor told him. Then the governor ordered him kept in the prison at Herod's headquarters.

NET
35. he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive too." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace.

ERVEN
35. The governor said, "I will hear your case when the Jews who are accusing you come here too." Then the governor gave orders for Paul to be kept in the palace. (This building had been built by Herod. )



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 23:35

  • വാദികളും കൂടെ വന്നു ചേരുമ്പോൾ നിന്നെ വിസ്തരിക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു ഹെരോദാവിന്റെ ആസ്ഥാനത്തിൽ അവനെ കാത്തുകൊൾവാൻ കല്പിച്ചു.
  • KJV

    I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.
  • KJVP

    I will hear G1251 thee, G4675 said G5346 he, when G3752 thine G4675 accusers G2725 are also G2532 come. G3854 And G5037 he commanded G2753 him G846 to be kept G5442 in G1722 Herod's G2264 judgment hall. G4232
  • YLT

    `I will hear thee -- said he -- when thine accusers also may have come;` he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.
  • ASV

    I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herods palace.
  • WEB

    "I will hear you fully when your accusers also arrive." He commanded that he be kept in Herod\'s palace.
  • ESV

    he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive." And he commanded him to be guarded in Herod's praetorium.
  • RV

    I will hear thy cause, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod-s palace.
  • RSV

    he said, "I will hear you when your accusers arrive." And he commanded him to be guarded in Herod's praetorium.
  • NLT

    "I will hear your case myself when your accusers arrive," the governor told him. Then the governor ordered him kept in the prison at Herod's headquarters.
  • NET

    he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive too." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace.
  • ERVEN

    The governor said, "I will hear your case when the Jews who are accusing you come here too." Then the governor gave orders for Paul to be kept in the palace. (This building had been built by Herod. )
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References