സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 23:34
MOV
34. അവൻ എഴുത്തു വായിച്ചിട്ടു ഏതു സംസ്ഥാനക്കാരൻ എന്നു ചോദിച്ചു. കിലിക്യക്കാരൻ എന്നു കേട്ടാറെ:



KJV
34. And when the governor had read [the letter,] he asked of what province he was. And when he understood that [he was] of Cilicia;

KJVP
34. And G1161 when the G3588 governor G2232 had read G314 [the] [letter,] he G2532 asked G1905 of G1537 what G4169 province G1885 he was. G2076 And G2532 when he understood G4441 that G3754 [he] [was] of G575 Cilicia; G2791

YLT
34. And the governor having read [it], and inquired of what province he is, and understood that [he is] from Cilicia;

ASV
34. And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,

WEB
34. When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,

ESV
34. On reading the letter, he asked what province he was from. And when he learned that he was from Cilicia,

RV
34. And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,

RSV
34. On reading the letter, he asked to what province he belonged. When he learned that he was from Cilicia

NLT
34. He read it and then asked Paul what province he was from. "Cilicia," Paul answered.

NET
34. When the governor had read the letter, he asked what province he was from. When he learned that he was from Cilicia,

ERVEN
34. The governor read the letter and asked Paul, "What country are you from?" The governor learned that Paul was from Cilicia.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 23:34

  • അവൻ എഴുത്തു വായിച്ചിട്ടു ഏതു സംസ്ഥാനക്കാരൻ എന്നു ചോദിച്ചു. കിലിക്യക്കാരൻ എന്നു കേട്ടാറെ:
  • KJV

    And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
  • KJVP

    And G1161 when the G3588 governor G2232 had read G314 the letter, he G2532 asked G1905 of G1537 what G4169 province G1885 he was. G2076 And G2532 when he understood G4441 that G3754 he was of G575 Cilicia; G2791
  • YLT

    And the governor having read it, and inquired of what province he is, and understood that he is from Cilicia;
  • ASV

    And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,
  • WEB

    When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,
  • ESV

    On reading the letter, he asked what province he was from. And when he learned that he was from Cilicia,
  • RV

    And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,
  • RSV

    On reading the letter, he asked to what province he belonged. When he learned that he was from Cilicia
  • NLT

    He read it and then asked Paul what province he was from. "Cilicia," Paul answered.
  • NET

    When the governor had read the letter, he asked what province he was from. When he learned that he was from Cilicia,
  • ERVEN

    The governor read the letter and asked Paul, "What country are you from?" The governor learned that Paul was from Cilicia.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References