സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 23:28
MOV
28. അവന്റെമേൽ കുറ്റം ചുമത്തുന്ന സംഗതി ഗ്രഹിപ്പാൻ ഇച്ഛിച്ചിട്ടു അവരുടെ ന്യായാധിപസംഘത്തിലേക്കു അവനെ കൊണ്ടുചെന്നു.



KJV
28. And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:

KJVP
28. And G1161 when I would G1014 have known G1097 the G3588 cause G156 wherefore G1223 G3739 they accused G1458 him, G846 I brought him forth G2609 G846 into G1519 their G848 council: G4892

YLT
28. and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,

ASV
28. And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:

WEB
28. Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.

ESV
28. And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.

RV
28. And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:

RSV
28. And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.

NLT
28. Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.

NET
28. Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.

ERVEN
28. I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 23:28

  • അവന്റെമേൽ കുറ്റം ചുമത്തുന്ന സംഗതി ഗ്രഹിപ്പാൻ ഇച്ഛിച്ചിട്ടു അവരുടെ ന്യായാധിപസംഘത്തിലേക്കു അവനെ കൊണ്ടുചെന്നു.
  • KJV

    And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
  • KJVP

    And G1161 when I would G1014 have known G1097 the G3588 cause G156 wherefore G1223 G3739 they accused G1458 him, G846 I brought him forth G2609 G846 into G1519 their G848 council: G4892
  • YLT

    and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,
  • ASV

    And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
  • WEB

    Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
  • ESV

    And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.
  • RV

    And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
  • RSV

    And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.
  • NLT

    Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.
  • NET

    Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.
  • ERVEN

    I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References