സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 24:6
MOV
6. അവൻ ദൈവാലയം തീണ്ടിപ്പാനും ശ്രമിച്ചു. അവനെ ഞങ്ങൾ പിടിച്ചു (ഞങ്ങളുടെ ന്യായപ്രമാണപ്രകാരം വിസ്തരിപ്പാൻ വിചാരിച്ചു.



KJV
6. Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

KJVP
6. Who G3739 also G2532 hath gone about G3985 to profane G953 the G3588 temple: G2411 whom G3739 we took, G2902 and G2532 would G2309 have judged G2919 according G2596 to our G2251 law. G3551

YLT
6. who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,

ASV
6. who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law.

WEB
6. He even tried to profane the temple, and we arrested him.

ESV
6. He even tried to profane the temple, but we seized him.

RV
6. who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:

RSV
6. He even tried to profane the temple, but we seized him.

NLT
6. Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.

NET
6. He even tried to desecrate the temple, so we arrested him.

ERVEN
6. Also, he was trying to make the Temple unclean, but we stopped him. You can decide if all this is true. Ask him some questions yourself."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 24:6

  • അവൻ ദൈവാലയം തീണ്ടിപ്പാനും ശ്രമിച്ചു. അവനെ ഞങ്ങൾ പിടിച്ചു (ഞങ്ങളുടെ ന്യായപ്രമാണപ്രകാരം വിസ്തരിപ്പാൻ വിചാരിച്ചു.
  • KJV

    Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
  • KJVP

    Who G3739 also G2532 hath gone about G3985 to profane G953 the G3588 temple: G2411 whom G3739 we took, G2902 and G2532 would G2309 have judged G2919 according G2596 to our G2251 law. G3551
  • YLT

    who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,
  • ASV

    who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law.
  • WEB

    He even tried to profane the temple, and we arrested him.
  • ESV

    He even tried to profane the temple, but we seized him.
  • RV

    who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:
  • RSV

    He even tried to profane the temple, but we seized him.
  • NLT

    Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.
  • NET

    He even tried to desecrate the temple, so we arrested him.
  • ERVEN

    Also, he was trying to make the Temple unclean, but we stopped him. You can decide if all this is true. Ask him some questions yourself."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References