സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എഫെസ്യർ 1:11
MOV
11. അവനിൽ നാം അവകാശവും പ്രാപിച്ചു, തന്റെ ഹിതത്തിന്റെ ആലോചനപോലെ സകലവും പ്രവർത്തിക്കുന്നവന്റെ നിർണ്ണയപ്രകാരം മുന്നിയമിക്കപ്പെട്ടതു മുമ്പിൽകൂട്ടി



KJV
11. In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

KJVP
11. In G1722 whom G3739 also G2532 we have obtained an inheritance, G2820 being predestinated G4309 according G2596 to the purpose G4286 of him who worketh G1754 all things G3956 after G2596 the G3588 counsel G1012 of his own G848 will: G2307

YLT
11. in whom also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who the all things is working according to the counsel of His will,

ASV
11. in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;

WEB
11. in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;

ESV
11. In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,

RV
11. in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;

RSV
11. In him, according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will,

NLT
11. Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.

NET
11. In Christ we too have been claimed as God's own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will

ERVEN
11. In Christ we were chosen to be God's people. God had already planned for us to be his people, because that is what he wanted. And he is the one who makes everything agree with what he decides and wants.



Notes

No Verse Added

എഫെസ്യർ 1:11

  • അവനിൽ നാം അവകാശവും പ്രാപിച്ചു, തന്റെ ഹിതത്തിന്റെ ആലോചനപോലെ സകലവും പ്രവർത്തിക്കുന്നവന്റെ നിർണ്ണയപ്രകാരം മുന്നിയമിക്കപ്പെട്ടതു മുമ്പിൽകൂട്ടി
  • KJV

    In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
  • KJVP

    In G1722 whom G3739 also G2532 we have obtained an inheritance, G2820 being predestinated G4309 according G2596 to the purpose G4286 of him who worketh G1754 all things G3956 after G2596 the G3588 counsel G1012 of his own G848 will: G2307
  • YLT

    in whom also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who the all things is working according to the counsel of His will,
  • ASV

    in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
  • WEB

    in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
  • ESV

    In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,
  • RV

    in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;
  • RSV

    In him, according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will,
  • NLT

    Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.
  • NET

    In Christ we too have been claimed as God's own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
  • ERVEN

    In Christ we were chosen to be God's people. God had already planned for us to be his people, because that is what he wanted. And he is the one who makes everything agree with what he decides and wants.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References