സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എഫെസ്യർ 1:12
MOV
12. ക്രിസ്തുവിൽ ആശവെച്ചവരായ ഞങ്ങൾ അവന്റെ മഹത്വത്തിന്റെ പുകഴ്ചെക്കാകേണ്ടതിന്നു തന്നേ.



KJV
12. That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

KJVP
12. That we G2248 should be G1511 to G1519 the praise G1868 of his G846 glory, G1391 who first trusted G4276 in G1722 Christ. G5547

YLT
12. for our being to the praise of His glory, [even] those who did first hope in the Christ,

ASV
12. to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:

WEB
12. to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:

ESV
12. so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.

RV
12. to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:

RSV
12. we who first hoped in Christ have been destined and appointed to live for the praise of his glory.

NLT
12. God's purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.

NET
12. so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory.

ERVEN
12. We Jews were the first to hope in Christ. And we were chosen so that we would bring praise to God in all his glory.



Notes

No Verse Added

എഫെസ്യർ 1:12

  • ക്രിസ്തുവിൽ ആശവെച്ചവരായ ഞങ്ങൾ അവന്റെ മഹത്വത്തിന്റെ പുകഴ്ചെക്കാകേണ്ടതിന്നു തന്നേ.
  • KJV

    That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
  • KJVP

    That we G2248 should be G1511 to G1519 the praise G1868 of his G846 glory, G1391 who first trusted G4276 in G1722 Christ. G5547
  • YLT

    for our being to the praise of His glory, even those who did first hope in the Christ,
  • ASV

    to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
  • WEB

    to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
  • ESV

    so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
  • RV

    to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
  • RSV

    we who first hoped in Christ have been destined and appointed to live for the praise of his glory.
  • NLT

    God's purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.
  • NET

    so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory.
  • ERVEN

    We Jews were the first to hope in Christ. And we were chosen so that we would bring praise to God in all his glory.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References