സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എഫെസ്യർ 1:21
MOV
21. സ്വർഗ്ഗത്തിൽ തന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു എല്ലാ വാഴ്ചെക്കും അധികാരത്തിന്നും ശക്തിക്കും കർത്തൃത്വത്തിന്നും ഈ ലോകത്തിൽ മാത്രമല്ല വരുവാനുള്ളതിലും വിളിക്കപ്പെടുന്ന സകല നാമത്തിന്നും അത്യന്തം മീതെ ഇരുത്തുകയും



KJV
21. Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

KJVP
21. Far above G5231 all G3956 principality, G746 and G2532 power, G1849 and G2532 might, G1411 and G2532 dominion, G2963 and G2532 every G3956 name G3686 that is named, G3687 not G3756 only G3440 in G1722 this G5129 world, G165 but G235 also G2532 in G1722 that which is to come: G3195

YLT
21. far above all principality, and authority, and might, and lordship, and every name named, not only in this age, but also in the coming one;

ASV
21. far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

WEB
21. far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come.

ESV
21. far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.

RV
21. far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

RSV
21. far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in that which is to come;

NLT
21. Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else-- not only in this world but also in the world to come.

NET
21. far above every rule and authority and power and dominion and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.

ERVEN
21. He put Christ over all rulers, authorities, powers, and kings. He gave him authority over everything that has power in this world or in the next world.



Notes

No Verse Added

എഫെസ്യർ 1:21

  • സ്വർഗ്ഗത്തിൽ തന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു എല്ലാ വാഴ്ചെക്കും അധികാരത്തിന്നും ശക്തിക്കും കർത്തൃത്വത്തിന്നും ഈ ലോകത്തിൽ മാത്രമല്ല വരുവാനുള്ളതിലും വിളിക്കപ്പെടുന്ന സകല നാമത്തിന്നും അത്യന്തം മീതെ ഇരുത്തുകയും
  • KJV

    Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
  • KJVP

    Far above G5231 all G3956 principality, G746 and G2532 power, G1849 and G2532 might, G1411 and G2532 dominion, G2963 and G2532 every G3956 name G3686 that is named, G3687 not G3756 only G3440 in G1722 this G5129 world, G165 but G235 also G2532 in G1722 that which is to come: G3195
  • YLT

    far above all principality, and authority, and might, and lordship, and every name named, not only in this age, but also in the coming one;
  • ASV

    far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
  • WEB

    far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come.
  • ESV

    far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
  • RV

    far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
  • RSV

    far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in that which is to come;
  • NLT

    Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else-- not only in this world but also in the world to come.
  • NET

    far above every rule and authority and power and dominion and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
  • ERVEN

    He put Christ over all rulers, authorities, powers, and kings. He gave him authority over everything that has power in this world or in the next world.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References