സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 2:31
MOV
31. യഹോവ എന്നോടു: ഞാൻ സീഹോനെയും അവന്റെ ദേശത്തെയും നിന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു; അവന്റെ ദേശം കൈവശമാക്കേണ്ടതിന്നു അതു അടക്കുവാൻ തുടങ്ങുക എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
31. And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

KJVP
31. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Behold, H7200 I have begun H2490 to give H5414 H853 Sihon H5511 and his land H776 before H6440 thee: begin H2490 to possess, H3423 that thou mayest inherit H3423 H853 his land. H776

YLT
31. `And Jehovah saith unto me, See, I have begun to give before thee Sihon and his land; begin to possess -- to possess his land.

ASV
31. And Jehovah said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

WEB
31. Yahweh said to me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land.

ESV
31. And the LORD said to me, 'Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to take possession, that you may occupy his land.'

RV
31. And the LORD said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

RSV
31. And the LORD said to me, `Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you; begin to take possession, that you may occupy his land.'

NLT
31. "Then the LORD said to me, 'Look, I have begun to hand King Sihon and his land over to you. Begin now to conquer and occupy his land.'

NET
31. The LORD said to me, "Look! I have already begun to give over Sihon and his land to you. Start right now to take his land as your possession."

ERVEN
31. "The Lord said to me, 'I am giving King Sihon and his country to you. Now, go take his land!'



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 2:31

  • യഹോവ എന്നോടു: ഞാൻ സീഹോനെയും അവന്റെ ദേശത്തെയും നിന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു; അവന്റെ ദേശം കൈവശമാക്കേണ്ടതിന്നു അതു അടക്കുവാൻ തുടങ്ങുക എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Behold, H7200 I have begun H2490 to give H5414 H853 Sihon H5511 and his land H776 before H6440 thee: begin H2490 to possess, H3423 that thou mayest inherit H3423 H853 his land. H776
  • YLT

    `And Jehovah saith unto me, See, I have begun to give before thee Sihon and his land; begin to possess -- to possess his land.
  • ASV

    And Jehovah said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
  • WEB

    Yahweh said to me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land.
  • ESV

    And the LORD said to me, 'Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to take possession, that you may occupy his land.'
  • RV

    And the LORD said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
  • RSV

    And the LORD said to me, `Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you; begin to take possession, that you may occupy his land.'
  • NLT

    "Then the LORD said to me, 'Look, I have begun to hand King Sihon and his land over to you. Begin now to conquer and occupy his land.'
  • NET

    The LORD said to me, "Look! I have already begun to give over Sihon and his land to you. Start right now to take his land as your possession."
  • ERVEN

    "The Lord said to me, 'I am giving King Sihon and his country to you. Now, go take his land!'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References