സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 2:16
MOV
16. ഇങ്ങനെ യോദ്ധാക്കൾ ഒക്കെയും ജനത്തിന്റെ ഇടയിൽനിന്നു മരിച്ചു ഒടുങ്ങിയശേഷം



KJV
16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

KJVP
16. So it came to pass, H1961 when H834 all H3605 the men H376 of war H4421 were consumed H8552 and dead H4191 from among H4480 H7130 the people, H5971

YLT
16. `And it cometh to pass, when all the men of battle have finished dying from the midst of the people,

ASV
16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

WEB
16. So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

ESV
16. "So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people,

RV
16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

RSV
16. "So when all the men of war had perished and were dead from among the people,

NLT
16. "When all the men of fighting age had died,

NET
16. So it was that after all the military men had been eliminated from the community,

ERVEN
16. "After all the fighting men were dead and gone,



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 2:16

  • ഇങ്ങനെ യോദ്ധാക്കൾ ഒക്കെയും ജനത്തിന്റെ ഇടയിൽനിന്നു മരിച്ചു ഒടുങ്ങിയശേഷം
  • KJV

    So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
  • KJVP

    So it came to pass, H1961 when H834 all H3605 the men H376 of war H4421 were consumed H8552 and dead H4191 from among H4480 H7130 the people, H5971
  • YLT

    `And it cometh to pass, when all the men of battle have finished dying from the midst of the people,
  • ASV

    So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
  • WEB

    So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
  • ESV

    "So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people,
  • RV

    So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
  • RSV

    "So when all the men of war had perished and were dead from among the people,
  • NLT

    "When all the men of fighting age had died,
  • NET

    So it was that after all the military men had been eliminated from the community,
  • ERVEN

    "After all the fighting men were dead and gone,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References