സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 2:27
MOV
27. ഞാൻ നിന്റെ ദേശത്തു കൂടി കടന്നുപോകുവാൻ അനുവദിക്കേണമേ; ഞാൻ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ മാറാതെ പെരുവഴിയിൽകൂടി മാത്രം നടക്കും.



KJV
27. Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.

KJVP
27. Let me pass H5674 through thy land: H776 I will go H1980 along by the highway H1870 H1870 , I will neither H3808 turn H5493 unto the right hand H3225 nor to the left. H8040

YLT
27. Let me pass over through thy land; in the several ways I go; I turn not aside -- right or left --

ASV
27. Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will turn neither unto the right hand nor to the left.

WEB
27. Let me pass through your land: I will go along by the highway, I will turn neither to the right hand nor to the left.

ESV
27. 'Let me pass through your land. I will go only by the road; I will turn aside neither to the right nor to the left.

RV
27. Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will neither turn unto the right hand nor to the left.

RSV
27. `Let me pass through your land; I will go only by the road, I will turn aside neither to the right nor to the left.

NLT
27. 'Let us travel through your land. We will stay on the main road and won't turn off into the fields on either side.

NET
27. "Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway. I will not turn aside to the right or the left.

ERVEN
27. 'Let us go through your land. We will stay on the road. We will not turn off the road to the right or to the left.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 2:27

  • ഞാൻ നിന്റെ ദേശത്തു കൂടി കടന്നുപോകുവാൻ അനുവദിക്കേണമേ; ഞാൻ ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ മാറാതെ പെരുവഴിയിൽകൂടി മാത്രം നടക്കും.
  • KJV

    Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
  • KJVP

    Let me pass H5674 through thy land: H776 I will go H1980 along by the highway H1870 H1870 , I will neither H3808 turn H5493 unto the right hand H3225 nor to the left. H8040
  • YLT

    Let me pass over through thy land; in the several ways I go; I turn not aside -- right or left --
  • ASV

    Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will turn neither unto the right hand nor to the left.
  • WEB

    Let me pass through your land: I will go along by the highway, I will turn neither to the right hand nor to the left.
  • ESV

    'Let me pass through your land. I will go only by the road; I will turn aside neither to the right nor to the left.
  • RV

    Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will neither turn unto the right hand nor to the left.
  • RSV

    `Let me pass through your land; I will go only by the road, I will turn aside neither to the right nor to the left.
  • NLT

    'Let us travel through your land. We will stay on the main road and won't turn off into the fields on either side.
  • NET

    "Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway. I will not turn aside to the right or the left.
  • ERVEN

    'Let us go through your land. We will stay on the road. We will not turn off the road to the right or to the left.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References