സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 21:1
MOV
1. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി തരുന്ന ദേശത്തു വയലിൽ ഒരുത്തനെ കൊന്നിട്ടിരിക്കുന്നതു കാണുകയും അവനെ കൊന്നവൻ ആരെന്നു അറിയാതിരിക്കയും ചെയ്താൽ നിന്റെ മൂപ്പന്മാരും



KJV
1. If [one] be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, [and] it be not known who hath slain him:

KJVP
1. If H3588 [one] be found H4672 slain H2491 in the land H127 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee to possess H3423 it, lying H5307 in the field, H7704 [and] it be not H3808 known H3045 who H4310 hath slain H5221 him:

YLT
1. `When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,

ASV
1. If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;

WEB
1. If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn\'t known who has struck him;

ESV
1. "If in the land that the LORD your God is giving you to possess someone is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,

RV
1. If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him:

RSV
1. "If in the land which the LORD your God gives you to possess, any one is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,

NLT
1. "When you are in the land the LORD your God is giving you, someone may be found murdered in a field, and you don't know who committed the murder.

NET
1. If a homicide victim should be found lying in a field in the land the LORD your God is giving you, and no one knows who killed him,

ERVEN
1. "In the land that the Lord your God is giving you, you might find a dead body in a field, but no one knows who killed that person.



Notes

No Verse Added

ആവർത്തനം 21:1

  • നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി തരുന്ന ദേശത്തു വയലിൽ ഒരുത്തനെ കൊന്നിട്ടിരിക്കുന്നതു കാണുകയും അവനെ കൊന്നവൻ ആരെന്നു അറിയാതിരിക്കയും ചെയ്താൽ നിന്റെ മൂപ്പന്മാരും
  • KJV

    If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
  • KJVP

    If H3588 one be found H4672 slain H2491 in the land H127 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee to possess H3423 it, lying H5307 in the field, H7704 and it be not H3808 known H3045 who H4310 hath slain H5221 him:
  • YLT

    `When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,
  • ASV

    If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;
  • WEB

    If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn\'t known who has struck him;
  • ESV

    "If in the land that the LORD your God is giving you to possess someone is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
  • RV

    If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him:
  • RSV

    "If in the land which the LORD your God gives you to possess, any one is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
  • NLT

    "When you are in the land the LORD your God is giving you, someone may be found murdered in a field, and you don't know who committed the murder.
  • NET

    If a homicide victim should be found lying in a field in the land the LORD your God is giving you, and no one knows who killed him,
  • ERVEN

    "In the land that the Lord your God is giving you, you might find a dead body in a field, but no one knows who killed that person.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References