സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 21:23
MOV
23.



KJV
23. His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged [is] accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance.

KJVP
23. His body H5038 shall not H3808 remain all night H3885 upon H5921 the tree, H6086 but H3588 thou shalt in any wise bury H6912 H6912 him that H1931 day; H3117 ( for H3588 he that is hanged H8518 [is] accursed H7045 of God;) H430 that H853 thy land H127 be not H3808 defiled, H2930 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee [for] an inheritance. H5159

YLT
23. his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day -- for a thing lightly esteemed of God [is] the hanged one -- and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.

ASV
23. his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

WEB
23. his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God; that you don\'t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.

ESV
23. his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the LORD your God is giving you for an inheritance.

RV
23. his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

RSV
23. his body shall not remain all night upon the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is accursed by God; you shall not defile your land which the LORD your God gives you for an inheritance.

NLT
23. the body must not remain hanging from the tree overnight. You must bury the body that same day, for anyone who is hung is cursed in the sight of God. In this way, you will prevent the defilement of the land the LORD your God is giving you as your special possession.

NET
23. his body must not remain all night on the tree; instead you must make certain you bury him that same day, for the one who is left exposed on a tree is cursed by God. You must not defile your land which the LORD your God is giving you as an inheritance.

ERVEN
23. You must not let that body stay on the tree overnight. You must be sure to bury this man on the same day, because the one who hangs on a tree is cursed by God, and you must not let the land that the Lord your God is giving you become unclean.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 21:23

  • KJV

    His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
  • KJVP

    His body H5038 shall not H3808 remain all night H3885 upon H5921 the tree, H6086 but H3588 thou shalt in any wise bury H6912 H6912 him that H1931 day; H3117 ( for H3588 he that is hanged H8518 is accursed H7045 of God;) H430 that H853 thy land H127 be not H3808 defiled, H2930 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee for an inheritance. H5159
  • YLT

    his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day -- for a thing lightly esteemed of God is the hanged one -- and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.
  • ASV

    his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
  • WEB

    his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God; that you don\'t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.
  • ESV

    his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the LORD your God is giving you for an inheritance.
  • RV

    his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
  • RSV

    his body shall not remain all night upon the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is accursed by God; you shall not defile your land which the LORD your God gives you for an inheritance.
  • NLT

    the body must not remain hanging from the tree overnight. You must bury the body that same day, for anyone who is hung is cursed in the sight of God. In this way, you will prevent the defilement of the land the LORD your God is giving you as your special possession.
  • NET

    his body must not remain all night on the tree; instead you must make certain you bury him that same day, for the one who is left exposed on a tree is cursed by God. You must not defile your land which the LORD your God is giving you as an inheritance.
  • ERVEN

    You must not let that body stay on the tree overnight. You must be sure to bury this man on the same day, because the one who hangs on a tree is cursed by God, and you must not let the land that the Lord your God is giving you become unclean.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References