സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 21:17
MOV
17. തനിക്കുള്ള സകലത്തിലും രണ്ടു പങ്കു അനിഷ്ടയുടെ മകന്നു കൊടുത്തു അവനെ ആദ്യജാതനെന്നു സ്വീകരിക്കേണം; അവൻ അവന്റെ ബലത്തിന്റെ ആരംഭമല്ലോ; ജ്യേഷ്ഠാവകാശം അവന്നുള്ളതാകുന്നു.



KJV
17. But he shall acknowledge the son of the hated [for] the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he [is] the beginning of his strength; the right of the firstborn [is] his.

KJVP
17. But H3588 he shall acknowledge H5234 the son H1121 of the hated H8130 H853 [for] the firstborn, H1060 by giving H5414 him a double H8147 portion H6310 of all H3605 that H834 he hath: H4672 for H3588 he H1931 [is] the beginning H7225 of his strength; H202 the right H4941 of the firstborn H1062 [is] his.

YLT
17. But the first-born, son of the hated one, he doth acknowledge, to give to him a double portion of all that is found with him, for he [is] the beginning of his strength; to him [is] the right of the first-born.

ASV
17. but he shall acknowledge the first-born, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath; for he is the beginning of his strength; the right of the first-born is his.

WEB
17. but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he has; for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.

ESV
17. but he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the firstfruits of his strength. The right of the firstborn is his.

RV
17. but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.

RSV
17. but he shall acknowledge the first-born, the son of the disliked, by giving him a double portion of all that he has, for he is the first issue of his strength; the right of the first-born is his.

NLT
17. He must recognize the rights of his oldest son, the son of the wife he does not love, by giving him a double portion. He is the first son of his father's virility, and the rights of the firstborn belong to him.

NET
17. Rather, he must acknowledge the son of the less loved wife as firstborn and give him the double portion of all he has, for that son is the beginning of his father's procreative power— to him should go the right of the firstborn.

ERVEN
17. The man must accept the firstborn son from the wife he does not love. The man must give that son a double share of everything he owns because that son is his first child. The right of the firstborn belongs to that son.



Notes

No Verse Added

ആവർത്തനം 21:17

  • തനിക്കുള്ള സകലത്തിലും രണ്ടു പങ്കു അനിഷ്ടയുടെ മകന്നു കൊടുത്തു അവനെ ആദ്യജാതനെന്നു സ്വീകരിക്കേണം; അവൻ അവന്റെ ബലത്തിന്റെ ആരംഭമല്ലോ; ജ്യേഷ്ഠാവകാശം അവന്നുള്ളതാകുന്നു.
  • KJV

    But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
  • KJVP

    But H3588 he shall acknowledge H5234 the son H1121 of the hated H8130 H853 for the firstborn, H1060 by giving H5414 him a double H8147 portion H6310 of all H3605 that H834 he hath: H4672 for H3588 he H1931 is the beginning H7225 of his strength; H202 the right H4941 of the firstborn H1062 is his.
  • YLT

    But the first-born, son of the hated one, he doth acknowledge, to give to him a double portion of all that is found with him, for he is the beginning of his strength; to him is the right of the first-born.
  • ASV

    but he shall acknowledge the first-born, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath; for he is the beginning of his strength; the right of the first-born is his.
  • WEB

    but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he has; for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
  • ESV

    but he shall acknowledge the firstborn, the son of the unloved, by giving him a double portion of all that he has, for he is the firstfruits of his strength. The right of the firstborn is his.
  • RV

    but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
  • RSV

    but he shall acknowledge the first-born, the son of the disliked, by giving him a double portion of all that he has, for he is the first issue of his strength; the right of the first-born is his.
  • NLT

    He must recognize the rights of his oldest son, the son of the wife he does not love, by giving him a double portion. He is the first son of his father's virility, and the rights of the firstborn belong to him.
  • NET

    Rather, he must acknowledge the son of the less loved wife as firstborn and give him the double portion of all he has, for that son is the beginning of his father's procreative power— to him should go the right of the firstborn.
  • ERVEN

    The man must accept the firstborn son from the wife he does not love. The man must give that son a double share of everything he owns because that son is his first child. The right of the firstborn belongs to that son.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References