സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 21:19
MOV
19. അമ്മയപ്പന്മാർ അവനെ പിടിച്ചു പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാരുടെ അടുക്കൽ പട്ടണവാതിൽക്കലേക്കു കൊണ്ടുപോയി:



KJV
19. Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

KJVP
19. Then shall his father H1 and his mother H517 lay hold H8610 on him , and bring him out H3318 H853 unto H413 the elders H2205 of his city, H5892 and unto H413 the gate H8179 of his place; H4725

YLT
19. then laid hold on him have his father and his mother, and they have brought him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place,

ASV
19. then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

WEB
19. then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out to the elders of his city, and to the gate of his place;

ESV
19. then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,

RV
19. then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

RSV
19. then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,

NLT
19. In such a case, the father and mother must take the son to the elders as they hold court at the town gate.

NET
19. his father and mother must seize him and bring him to the elders at the gate of his city.

ERVEN
19. His father and mother must then take him to the leaders of the town at the town meeting place.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 21:19

  • അമ്മയപ്പന്മാർ അവനെ പിടിച്ചു പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാരുടെ അടുക്കൽ പട്ടണവാതിൽക്കലേക്കു കൊണ്ടുപോയി:
  • KJV

    Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
  • KJVP

    Then shall his father H1 and his mother H517 lay hold H8610 on him , and bring him out H3318 H853 unto H413 the elders H2205 of his city, H5892 and unto H413 the gate H8179 of his place; H4725
  • YLT

    then laid hold on him have his father and his mother, and they have brought him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place,
  • ASV

    then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
  • WEB

    then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out to the elders of his city, and to the gate of his place;
  • ESV

    then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,
  • RV

    then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
  • RSV

    then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city at the gate of the place where he lives,
  • NLT

    In such a case, the father and mother must take the son to the elders as they hold court at the town gate.
  • NET

    his father and mother must seize him and bring him to the elders at the gate of his city.
  • ERVEN

    His father and mother must then take him to the leaders of the town at the town meeting place.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References