സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 21:20
MOV
20. ഞങ്ങളുടെ ഈ മകൻ ശഠനും മത്സരിയും ഞങ്ങളുടെ വാക്കു കേൾക്കാത്തവനും തിന്നിയും കുടിയനും ആകുന്നു എന്നു പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാരോടു പറയേണം.



KJV
20. And they shall say unto the elders of his city, This our son [is] stubborn and rebellious, he will not obey our voice; [he is] a glutton, and a drunkard.

KJVP
20. And they shall say H559 unto H413 the elders H2205 of his city, H5892 This H2088 our son H1121 [is] stubborn H5637 and rebellious, H4784 he will not H369 obey H8085 our voice; H6963 [he] [is] a glutton, H2151 and a drunkard. H5433

YLT
20. and have said unto the elders of his city, Our son -- this one -- is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice -- a glutton and drunkard;

ASV
20. and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

WEB
20. and they shall tell the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

ESV
20. and they shall say to the elders of his city, 'This our son is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'

RV
20. and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a riotous liver, and a drunkard.

RSV
20. and they shall say to the elders of his city, `This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'

NLT
20. The parents must say to the elders, 'This son of ours is stubborn and rebellious and refuses to obey. He is a glutton and a drunkard.'

NET
20. They must declare to the elders of his city, "Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say— he is a glutton and drunkard."

ERVEN
20. They must say to the leaders of the town: 'Our son is stubborn and refuses to obey. He does not do anything we tell him to do. He eats and he drinks too much.'



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 21:20

  • ഞങ്ങളുടെ ഈ മകൻ ശഠനും മത്സരിയും ഞങ്ങളുടെ വാക്കു കേൾക്കാത്തവനും തിന്നിയും കുടിയനും ആകുന്നു എന്നു പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാരോടു പറയേണം.
  • KJV

    And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
  • KJVP

    And they shall say H559 unto H413 the elders H2205 of his city, H5892 This H2088 our son H1121 is stubborn H5637 and rebellious, H4784 he will not H369 obey H8085 our voice; H6963 he is a glutton, H2151 and a drunkard. H5433
  • YLT

    and have said unto the elders of his city, Our son -- this one -- is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice -- a glutton and drunkard;
  • ASV

    and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
  • WEB

    and they shall tell the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
  • ESV

    and they shall say to the elders of his city, 'This our son is stubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'
  • RV

    and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a riotous liver, and a drunkard.
  • RSV

    and they shall say to the elders of his city, `This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'
  • NLT

    The parents must say to the elders, 'This son of ours is stubborn and rebellious and refuses to obey. He is a glutton and a drunkard.'
  • NET

    They must declare to the elders of his city, "Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say— he is a glutton and drunkard."
  • ERVEN

    They must say to the leaders of the town: 'Our son is stubborn and refuses to obey. He does not do anything we tell him to do. He eats and he drinks too much.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References