സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 27:17
MOV
17. കൂട്ടുകാരന്റെ അതിർ നീക്കുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ. ജനമെല്ലാം: ആമേൻ എന്നു പറയേണം.



KJV
17. Cursed [be] he that removeth his neighbour’s landmark. And all the people shall say, Amen.

KJVP
17. Cursed H779 [be] he that removeth H5253 his neighbor's H7453 landmark. H1366 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

YLT
17. `Cursed [is] he who is removing his neighbour`s border, -- and all the people have said, Amen.

ASV
17. Cursed be he that removeth his neighbors landmark. And all the people shall say, Amen.

WEB
17. Cursed be he who removes his neighbor\'s landmark. All the people shall say, Amen.

ESV
17. "'Cursed be anyone who moves his neighbor's landmark.' And all the people shall say, 'Amen.'

RV
17. Cursed be he that removeth his neighbour-s landmark. And all the people shall say, Amen.

RSV
17. "`Cursed be he who removes his neighbor's landmark.' And all the people shall say, `Amen.'

NLT
17. 'Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.' And all the people will reply, 'Amen.'

NET
17. 'Cursed is the one who moves his neighbor's boundary marker.' Then all the people will say, 'Amen!'

ERVEN
17. "The Levites will say, 'Cursed is the one who moves a neighbor's landmark!' "Then all the people will say, 'Amen!'



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 27:17

  • കൂട്ടുകാരന്റെ അതിർ നീക്കുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ. ജനമെല്ലാം: ആമേൻ എന്നു പറയേണം.
  • KJV

    Cursed be he that removeth his neighbour’s landmark. And all the people shall say, Amen.
  • KJVP

    Cursed H779 be he that removeth H5253 his neighbor's H7453 landmark. H1366 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
  • YLT

    `Cursed is he who is removing his neighbour`s border, -- and all the people have said, Amen.
  • ASV

    Cursed be he that removeth his neighbors landmark. And all the people shall say, Amen.
  • WEB

    Cursed be he who removes his neighbor\'s landmark. All the people shall say, Amen.
  • ESV

    "'Cursed be anyone who moves his neighbor's landmark.' And all the people shall say, 'Amen.'
  • RV

    Cursed be he that removeth his neighbour-s landmark. And all the people shall say, Amen.
  • RSV

    "`Cursed be he who removes his neighbor's landmark.' And all the people shall say, `Amen.'
  • NLT

    'Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.' And all the people will reply, 'Amen.'
  • NET

    'Cursed is the one who moves his neighbor's boundary marker.' Then all the people will say, 'Amen!'
  • ERVEN

    "The Levites will say, 'Cursed is the one who moves a neighbor's landmark!' "Then all the people will say, 'Amen!'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References