സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 27:23
MOV
23. അമ്മാവിയമ്മയോടുകൂടെ ശയിക്കുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ. ജനമെല്ലാം: ആമേൻ എന്നു പറയേണം.



KJV
23. Cursed [be] he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

KJVP
23. Cursed H779 [be] he that lieth H7901 with H5973 his mother- H2859 in-law . And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

YLT
23. `Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.

ASV
23. Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.

WEB
23. Cursed be he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.

ESV
23. "'Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'

RV
23. Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

RSV
23. "`Cursed be he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'

NLT
23. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'

NET
23. 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!'

ERVEN
23. "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law!' "Then all the people will say, 'Amen!'



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 27:23

  • അമ്മാവിയമ്മയോടുകൂടെ ശയിക്കുന്നവൻ ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ. ജനമെല്ലാം: ആമേൻ എന്നു പറയേണം.
  • KJV

    Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
  • KJVP

    Cursed H779 be he that lieth H7901 with H5973 his mother- H2859 in-law . And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
  • YLT

    `Cursed is he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
  • ASV

    Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
  • WEB

    Cursed be he who lies with his mother-in-law. All the people shall say, Amen.
  • ESV

    "'Cursed be anyone who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'
  • RV

    Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
  • RSV

    "`Cursed be he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, `Amen.'
  • NLT

    'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'
  • NET

    'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!'
  • ERVEN

    "The Levites will say, 'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law!' "Then all the people will say, 'Amen!'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References