സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 8:20
MOV
20. നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വാക്കു നിങ്ങൾ കേൾക്കാതിരുന്നതുകൊണ്ടു യഹോവ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ നിന്നു നശിപ്പിക്കുന്ന ജാതികളെപ്പോലെ തന്നേ നിങ്ങളും നശിച്ചുപോകും.



KJV
20. As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.

KJVP
20. As the nations H1471 which H834 the LORD H3068 destroyeth H6 before your face H4480 H6440 , so H3651 shall ye perish; H6 because H6118 ye would not H3808 be obedient H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 your God. H430

YLT
20. as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.

ASV
20. As the nations that Jehovah maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.

WEB
20. As the nations that Yahweh makes to perish before you, so shall you perish; because you wouldn\'t listen to the voice of Yahweh your God.

ESV
20. Like the nations that the LORD makes to perish before you, so shall you perish, because you would not obey the voice of the LORD your God.

RV
20. As the nations which the LORD maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of the LORD your God.

RSV
20. Like the nations that the LORD makes to perish before you, so shall you perish, because you would not obey the voice of the LORD your God.

NLT
20. Just as the LORD has destroyed other nations in your path, you also will be destroyed if you refuse to obey the LORD your God.

NET
20. Just like the nations the LORD is about to destroy from your sight, so he will do to you because you would not obey him.

ERVEN
20. The Lord is destroying other nations for you. But if you stop listening to the Lord your God, you will be destroyed just like them!



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 8:20

  • നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വാക്കു നിങ്ങൾ കേൾക്കാതിരുന്നതുകൊണ്ടു യഹോവ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ നിന്നു നശിപ്പിക്കുന്ന ജാതികളെപ്പോലെ തന്നേ നിങ്ങളും നശിച്ചുപോകും.
  • KJV

    As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.
  • KJVP

    As the nations H1471 which H834 the LORD H3068 destroyeth H6 before your face H4480 H6440 , so H3651 shall ye perish; H6 because H6118 ye would not H3808 be obedient H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 your God. H430
  • YLT

    as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.
  • ASV

    As the nations that Jehovah maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.
  • WEB

    As the nations that Yahweh makes to perish before you, so shall you perish; because you wouldn\'t listen to the voice of Yahweh your God.
  • ESV

    Like the nations that the LORD makes to perish before you, so shall you perish, because you would not obey the voice of the LORD your God.
  • RV

    As the nations which the LORD maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of the LORD your God.
  • RSV

    Like the nations that the LORD makes to perish before you, so shall you perish, because you would not obey the voice of the LORD your God.
  • NLT

    Just as the LORD has destroyed other nations in your path, you also will be destroyed if you refuse to obey the LORD your God.
  • NET

    Just like the nations the LORD is about to destroy from your sight, so he will do to you because you would not obey him.
  • ERVEN

    The Lord is destroying other nations for you. But if you stop listening to the Lord your God, you will be destroyed just like them!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References