MOV
5. ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ മകനെ ശിക്ഷിച്ചുവളർത്തുന്നതു പോലെ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ ശിക്ഷിച്ചുവളർത്തുന്നു എന്നു നീ മനസ്സിൽ ധ്യാനിച്ചുകൊള്ളേണം.
KJV
5. Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, [so] the LORD thy God chasteneth thee.
KJVP
5. Thou shalt also consider H3045 in H5973 thine heart, H3824 that, H3588 as H834 a man H376 chasteneth H3256 H853 his son, H1121 [so] the LORD H3068 thy God H430 chasteneth H3256 thee.
YLT
5. and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,
ASV
5. And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
WEB
5. You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so Yahweh your God chastens you.
ESV
5. Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
RV
5. And thou shalt consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
RSV
5. Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
NLT
5. Think about it: Just as a parent disciplines a child, the LORD your God disciplines you for your own good.
NET
5. Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, the LORD your God disciplines you.
ERVEN
5. You must remember that the Lord your God teaches and corrects you as a father teaches and corrects his son.