MOV
12. ഉടുപ്പുപോലെ നീ അവയെ ചുരുട്ടും; വസ്ത്രംപോലെ അവ മാറിപ്പോകും; നീയോ അനന്യൻ; നിന്റെ സംവത്സരങ്ങൾ അവസാനിക്കയുമില്ല” എന്നും പറയുന്നു.
KJV
12. And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
KJVP
12. And G2532 as G5616 a vesture G4018 shalt thou fold them up G1667 G846 , and G2532 they shall be changed: G236 but G1161 thou G4771 art G1488 the G3588 same, G846 and G2532 thy G4675 years G2094 shall not G3756 fail. G1587
YLT
12. and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.`
ASV
12. And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
WEB
12. As a mantle you will roll them up, And they will be changed; But you are the same. Your years will not fail."
ESV
12. like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end."
RV
12. And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
RSV
12. like a mantle thou wilt roll them up, and they will be changed. But thou art the same, and thy years will never end."
NLT
12. You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."
NET
12. and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out."
ERVEN
12. You will fold them up like a coat, and they will be changed like clothes. But you never change, and your life will never end."