സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 1:8
MOV
8. പുത്രനോടോ: “ദൈവമേ, നിന്റെ സിംഹാസനം എന്നും എന്നേക്കുമുള്ളതു; നിന്റെ രാജത്വത്തിന്റെ ചെങ്കോൽ നേരുള്ള ചെങ്കോൽ.



KJV
8. But unto the Son [he saith,] Thy throne, O God, [is] for ever and ever: a sceptre of righteousness [is] the sceptre of thy kingdom.

KJVP
8. But G1161 unto G4314 the G3588 Son G5207 [he] [saith,] Thy G4675 throne, G2362 O God, G2316 [is] forever and ever G1519 G165: G165 a scepter G4464 of righteousness G2118 [is] the G3588 scepter G4464 of thy G4675 kingdom. G932

YLT
8. and unto the Son: `Thy throne, O God, [is] to the age of the age; a scepter of righteousness [is] the scepter of thy reign;

ASV
8. but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.

WEB
8. but of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever; The scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.

ESV
8. But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.

RV
8. but of the Son {cf15i he saith}, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.

RSV
8. But of the Son he says, "Thy throne, O God, is for ever and ever, the righteous scepter is the scepter of thy kingdom.

NLT
8. But to the Son he says, "Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.

NET
8. but of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and a righteous scepter is the scepter of your kingdom.

ERVEN
8. But he said this about his Son: "Your throne, O God, will continue forever and ever. You will rule your kingdom with right judgments.



Notes

No Verse Added

എബ്രായർ 1:8

  • പുത്രനോടോ: “ദൈവമേ, നിന്റെ സിംഹാസനം എന്നും എന്നേക്കുമുള്ളതു; നിന്റെ രാജത്വത്തിന്റെ ചെങ്കോൽ നേരുള്ള ചെങ്കോൽ.
  • KJV

    But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
  • KJVP

    But G1161 unto G4314 the G3588 Son G5207 he saith, Thy G4675 throne, G2362 O God, G2316 is forever and ever G1519 G165: G165 a scepter G4464 of righteousness G2118 is the G3588 scepter G4464 of thy G4675 kingdom. G932
  • YLT

    and unto the Son: `Thy throne, O God, is to the age of the age; a scepter of righteousness is the scepter of thy reign;
  • ASV

    but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
  • WEB

    but of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever; The scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
  • ESV

    But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
  • RV

    but of the Son {cf15i he saith}, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
  • RSV

    But of the Son he says, "Thy throne, O God, is for ever and ever, the righteous scepter is the scepter of thy kingdom.
  • NLT

    But to the Son he says, "Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
  • NET

    but of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and a righteous scepter is the scepter of your kingdom.
  • ERVEN

    But he said this about his Son: "Your throne, O God, will continue forever and ever. You will rule your kingdom with right judgments.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References