സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 1:11
MOV
11. അവ നശിക്കും; നീയോ നിലനില്ക്കും; അവ എല്ലാം വസ്ത്രംപോലെ പഴകിപ്പോകും;



KJV
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;

KJVP
11. They G846 shall perish; G622 but G1161 thou G4771 remainest; G1265 and G2532 they all G3956 shall wax old G3822 as G5613 doth a garment; G2440

YLT
11. these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,

ASV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;

WEB
11. They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.

ESV
11. they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,

RV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;

RSV
11. they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,

NLT
11. They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.

NET
11. They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,

ERVEN
11. These things will disappear, but you will stay. They will all wear out like old clothes.



Notes

No Verse Added

എബ്രായർ 1:11

  • അവ നശിക്കും; നീയോ നിലനില്ക്കും; അവ എല്ലാം വസ്ത്രംപോലെ പഴകിപ്പോകും;
  • KJV

    They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
  • KJVP

    They G846 shall perish; G622 but G1161 thou G4771 remainest; G1265 and G2532 they all G3956 shall wax old G3822 as G5613 doth a garment; G2440
  • YLT

    these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,
  • ASV

    They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • WEB

    They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.
  • ESV

    they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,
  • RV

    They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • RSV

    they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,
  • NLT

    They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.
  • NET

    They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,
  • ERVEN

    These things will disappear, but you will stay. They will all wear out like old clothes.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References