സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 1:5
MOV
5. “നീ എന്റെ പുത്രൻ; ഞാൻ ഇന്നു നിന്നെ ജനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നും “ഞാൻ അവന്നു പിതാവും അവൻ എനിക്കു പുത്രനും ആയിരിക്കും” എന്നും ദൂതന്മാരിൽ ആരോടെങ്കിലും വല്ലപ്പോഴും അരുളിച്ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?



KJV
5. For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?

KJVP
5. For G1063 unto which G5101 of the G3588 angels G32 said G2036 he at any time, G4218 Thou G4771 art G1488 my G3450 son, G5207 this day G4594 have I G1473 begotten G1080 thee G4571 ? And G2532 again, G3825 I G1473 will be G2071 to him G846 a G1519 Father, G3962 and G2532 he G846 shall be G2071 to me G3427 a G1519 Son G5207 ?

YLT
5. For to which of the messengers said He ever, `My Son thou art -- I to-day have begotten thee?` and again, `I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son?`

ASV
5. For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?

WEB
5. For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son, Today have I become your father?" And again, "I will be to him a Father, And he will be to me a Son?"

ESV
5. For to which of the angels did God ever say, "You are my Son, today I have begotten you"? Or again, "I will be to him a father, and he shall be to me a son"?

RV
5. For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?

RSV
5. For to what angel did God ever say, "Thou art my Son, today I have begotten thee"? Or again, "I will be to him a father, and he shall be to me a son"?

NLT
5. For God never said to any angel what he said to Jesus: "You are my Son. Today I have become your Father. " God also said, "I will be his Father, and he will be my Son."

NET
5. For to which of the angels did God ever say, "You are my son! Today I have fathered you"? And in another place he says, "I will be his father and he will be my son."

ERVEN
5. God never said this to any of the angels: "You are my Son. Today I have become your Father." God also never said about an angel, "I will be his Father, and he will be my son."



Notes

No Verse Added

എബ്രായർ 1:5

  • “നീ എന്റെ പുത്രൻ; ഞാൻ ഇന്നു നിന്നെ ജനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നും “ഞാൻ അവന്നു പിതാവും അവൻ എനിക്കു പുത്രനും ആയിരിക്കും” എന്നും ദൂതന്മാരിൽ ആരോടെങ്കിലും വല്ലപ്പോഴും അരുളിച്ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?
  • KJV

    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
  • KJVP

    For G1063 unto which G5101 of the G3588 angels G32 said G2036 he at any time, G4218 Thou G4771 art G1488 my G3450 son, G5207 this day G4594 have I G1473 begotten G1080 thee G4571 ? And G2532 again, G3825 I G1473 will be G2071 to him G846 a G1519 Father, G3962 and G2532 he G846 shall be G2071 to me G3427 a G1519 Son G5207 ?
  • YLT

    For to which of the messengers said He ever, `My Son thou art -- I to-day have begotten thee?` and again, `I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son?`
  • ASV

    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?
  • WEB

    For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son, Today have I become your father?" And again, "I will be to him a Father, And he will be to me a Son?"
  • ESV

    For to which of the angels did God ever say, "You are my Son, today I have begotten you"? Or again, "I will be to him a father, and he shall be to me a son"?
  • RV

    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?
  • RSV

    For to what angel did God ever say, "Thou art my Son, today I have begotten thee"? Or again, "I will be to him a father, and he shall be to me a son"?
  • NLT

    For God never said to any angel what he said to Jesus: "You are my Son. Today I have become your Father. " God also said, "I will be his Father, and he will be my Son."
  • NET

    For to which of the angels did God ever say, "You are my son! Today I have fathered you"? And in another place he says, "I will be his father and he will be my son."
  • ERVEN

    God never said this to any of the angels: "You are my Son. Today I have become your Father." God also never said about an angel, "I will be his Father, and he will be my son."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References