സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 1:2
MOV
2. ഈ അന്ത്യകാലത്തു പുത്രൻ മുഖാന്തരം നമ്മോടു അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവനെ താൻ സകലത്തിന്നും അവകാശിയാക്കി വെച്ചു; അവൻ മുഖാന്തരം ലോകത്തെയും ഉണ്ടാക്കി.



KJV
2. Hath in these last days spoken unto us by [his] Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;

KJVP
2. Hath in G1909 these G5130 last G2078 days G2250 spoken G2980 unto us G2254 by G1722 [his] Son, G5207 whom G3739 he hath appointed G5087 heir G2818 of all things, G3956 by G1223 whom G3739 also G2532 he made G4160 the G3588 worlds; G165

YLT
2. in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;

ASV
2. hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;

WEB
2. has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.

ESV
2. but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.

RV
2. hath at the end of these days spoken unto us in {cf15i his} Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;

RSV
2. but in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.

NLT
2. And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.

NET
2. in these last days he has spoken to us in a son, whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world.

ERVEN
2. And now in these last days, God has spoken to us again through his Son. He made the whole world through his Son. And he has chosen his Son to have all things.



Notes

No Verse Added

എബ്രായർ 1:2

  • ഈ അന്ത്യകാലത്തു പുത്രൻ മുഖാന്തരം നമ്മോടു അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവനെ താൻ സകലത്തിന്നും അവകാശിയാക്കി വെച്ചു; അവൻ മുഖാന്തരം ലോകത്തെയും ഉണ്ടാക്കി.
  • KJV

    Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
  • KJVP

    Hath in G1909 these G5130 last G2078 days G2250 spoken G2980 unto us G2254 by G1722 his Son, G5207 whom G3739 he hath appointed G5087 heir G2818 of all things, G3956 by G1223 whom G3739 also G2532 he made G4160 the G3588 worlds; G165
  • YLT

    in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;
  • ASV

    hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;
  • WEB

    has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.
  • ESV

    but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.
  • RV

    hath at the end of these days spoken unto us in {cf15i his} Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;
  • RSV

    but in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.
  • NLT

    And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
  • NET

    in these last days he has spoken to us in a son, whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world.
  • ERVEN

    And now in these last days, God has spoken to us again through his Son. He made the whole world through his Son. And he has chosen his Son to have all things.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References