സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 10:12
MOV
12. യേശുവോ പാപങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ഏകയാഗം കഴിച്ചിട്ടു എന്നേക്കും ദൈവത്തിന്റെ വലത്തു ഭാഗത്തു ഇരുന്നുകൊണ്ടു



KJV
12. But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

KJVP
12. But G1161 this man, G846 after he had offered G4374 one G3391 sacrifice G2378 for G5228 sins G266 forever G1519 G1336 , sat down G2523 on G1722 the right hand G1188 of God; G2316

YLT
12. And He, for sin one sacrifice having offered -- to the end, did sit down on the right hand of God, --

ASV
12. but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

WEB
12. but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

ESV
12. But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,

RV
12. but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

RSV
12. But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,

NLT
12. But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God's right hand.

NET
12. But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God,

ERVEN
12. But Christ offered only one sacrifice for sins, and that sacrifice is good for all time. Then he sat down at the right side of God.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 10:12

  • യേശുവോ പാപങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ഏകയാഗം കഴിച്ചിട്ടു എന്നേക്കും ദൈവത്തിന്റെ വലത്തു ഭാഗത്തു ഇരുന്നുകൊണ്ടു
  • KJV

    But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
  • KJVP

    But G1161 this man, G846 after he had offered G4374 one G3391 sacrifice G2378 for G5228 sins G266 forever G1519 G1336 , sat down G2523 on G1722 the right hand G1188 of God; G2316
  • YLT

    And He, for sin one sacrifice having offered -- to the end, did sit down on the right hand of God, --
  • ASV

    but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
  • WEB

    but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
  • ESV

    But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
  • RV

    but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
  • RSV

    But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
  • NLT

    But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God's right hand.
  • NET

    But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God,
  • ERVEN

    But Christ offered only one sacrifice for sins, and that sacrifice is good for all time. Then he sat down at the right side of God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References