സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 10:19
MOV
19. അതുകൊണ്ടു സഹോദരന്മാരേ, യേശു തന്റെ ദേഹം എന്ന തിരശ്ശീലയിൽകൂടി നമുക്കു പ്രതിഷ്ഠിച്ച ജീവനുള്ള പുതുവഴിയായി,



KJV
19. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,

KJVP
19. Having G2192 therefore, G3767 brethren, G80 boldness G3954 to enter into G1519 G1529 the G3588 holiest G39 by G1722 the G3588 blood G129 of Jesus, G2424

YLT
19. Having, therefore, brethren, boldness for the entrance into the holy places, in the blood of Jesus,

ASV
19. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,

WEB
19. Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,

ESV
19. Therefore, brothers, since we have confidence to enter the holy places by the blood of Jesus,

RV
19. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,

RSV
19. Therefore, brethren, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,

NLT
19. And so, dear brothers and sisters, we can boldly enter heaven's Most Holy Place because of the blood of Jesus.

NET
19. Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,

ERVEN
19. And so, brothers and sisters, we are completely free to enter the Most Holy Place. We can do this without fear because of the blood sacrifice of Jesus.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 10:19

  • അതുകൊണ്ടു സഹോദരന്മാരേ, യേശു തന്റെ ദേഹം എന്ന തിരശ്ശീലയിൽകൂടി നമുക്കു പ്രതിഷ്ഠിച്ച ജീവനുള്ള പുതുവഴിയായി,
  • KJV

    Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
  • KJVP

    Having G2192 therefore, G3767 brethren, G80 boldness G3954 to enter into G1519 G1529 the G3588 holiest G39 by G1722 the G3588 blood G129 of Jesus, G2424
  • YLT

    Having, therefore, brethren, boldness for the entrance into the holy places, in the blood of Jesus,
  • ASV

    Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • WEB

    Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • ESV

    Therefore, brothers, since we have confidence to enter the holy places by the blood of Jesus,
  • RV

    Having therefore, brethren, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
  • RSV

    Therefore, brethren, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,
  • NLT

    And so, dear brothers and sisters, we can boldly enter heaven's Most Holy Place because of the blood of Jesus.
  • NET

    Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus,
  • ERVEN

    And so, brothers and sisters, we are completely free to enter the Most Holy Place. We can do this without fear because of the blood sacrifice of Jesus.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References