സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 13:19
MOV
19. എന്നെ നിങ്ങൾക്കു വേഗത്തിൽ വീണ്ടും കിട്ടേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ പ്രാർത്ഥിക്കേണം എന്നു ഞാൻ വിശേഷാൽ അപേക്ഷിക്കുന്നു.



KJV
19. But I beseech [you] the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

KJVP
19. But G1161 I beseech G3870 [you] the rather G4056 to do G4160 this, G5124 that G2443 I may be restored G600 to you G5213 the sooner. G5032

YLT
19. and more abundantly do I call upon [you] to do this, that more quickly I may be restored to you.

ASV
19. And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.

WEB
19. I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.

ESV
19. I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.

RV
19. And I exhort {cf15i you} the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.

RSV
19. I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.

NLT
19. And especially pray that I will be able to come back to you soon.

NET
19. I especially ask you to pray that I may be restored to you very soon.

ERVEN
19. And I beg you to pray that God will send me back to you soon. I want this more than anything else.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 13:19

  • എന്നെ നിങ്ങൾക്കു വേഗത്തിൽ വീണ്ടും കിട്ടേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ പ്രാർത്ഥിക്കേണം എന്നു ഞാൻ വിശേഷാൽ അപേക്ഷിക്കുന്നു.
  • KJV

    But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
  • KJVP

    But G1161 I beseech G3870 you the rather G4056 to do G4160 this, G5124 that G2443 I may be restored G600 to you G5213 the sooner. G5032
  • YLT

    and more abundantly do I call upon you to do this, that more quickly I may be restored to you.
  • ASV

    And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
  • WEB

    I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
  • ESV

    I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
  • RV

    And I exhort {cf15i you} the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
  • RSV

    I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
  • NLT

    And especially pray that I will be able to come back to you soon.
  • NET

    I especially ask you to pray that I may be restored to you very soon.
  • ERVEN

    And I beg you to pray that God will send me back to you soon. I want this more than anything else.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References