സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 13:6
MOV
6. ആകയാൽ “കർത്താവു എനിക്കു തുണ; ഞാൻ പേടിക്കയില്ല; മനുഷ്യൻ എന്നോടു എന്തു ചെയ്യും” എന്നു നമുക്കു ധൈര്യത്തോടെ പറയാം.



KJV
6. So that we may boldly say, The Lord [is] my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

KJVP
6. So that G5620 we G2248 may boldly G2292 say, G3004 The Lord G2962 [is] my G1698 helper, G998 and G2532 I will not G3756 fear G5399 what G5101 man G444 shall do G4160 unto me. G3427

YLT
6. so that we do boldly say, `The Lord [is] to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.`

ASV
6. So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?

WEB
6. So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?"

ESV
6. So we can confidently say, "The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?"

RV
6. So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?

RSV
6. Hence we can confidently say, "The Lord is my helper, I will not be afraid; what can man do to me?"

NLT
6. So we can say with confidence, "The LORD is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?"

NET
6. So we can say with confidence, "The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can man do to me?"

ERVEN
6. So we can feel sure and say, "The Lord is my helper; I will not be afraid. People can do nothing to me."



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 13:6

  • ആകയാൽ “കർത്താവു എനിക്കു തുണ; ഞാൻ പേടിക്കയില്ല; മനുഷ്യൻ എന്നോടു എന്തു ചെയ്യും” എന്നു നമുക്കു ധൈര്യത്തോടെ പറയാം.
  • KJV

    So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
  • KJVP

    So that G5620 we G2248 may boldly G2292 say, G3004 The Lord G2962 is my G1698 helper, G998 and G2532 I will not G3756 fear G5399 what G5101 man G444 shall do G4160 unto me. G3427
  • YLT

    so that we do boldly say, `The Lord is to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.`
  • ASV

    So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
  • WEB

    So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?"
  • ESV

    So we can confidently say, "The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?"
  • RV

    So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
  • RSV

    Hence we can confidently say, "The Lord is my helper, I will not be afraid; what can man do to me?"
  • NLT

    So we can say with confidence, "The LORD is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?"
  • NET

    So we can say with confidence, "The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can man do to me?"
  • ERVEN

    So we can feel sure and say, "The Lord is my helper; I will not be afraid. People can do nothing to me."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References