സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 13:14
MOV
14. ഇവിടെ നമുക്കു നിലനില്ക്കുന്ന നഗരമില്ലല്ലോ, വരുവാനുള്ളതു അത്രേ നാം അന്വേഷിക്കുന്നതു.



KJV
14. For here have we no continuing city, but we seek one to come.

KJVP
14. For G1063 here G5602 have G2192 we no G3756 continuing G3306 city, G4172 but G235 we seek G1934 one to come. G3195

YLT
14. for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;

ASV
14. For we have not here an abiding city, but we seek after the city which is to come.

WEB
14. For we don\'t have here an enduring city, but we seek that which is to come.

ESV
14. For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.

RV
14. For we have not here an abiding city, but we seek after {cf15i the city} which is to come.

RSV
14. For here we have no lasting city, but we seek the city which is to come.

NLT
14. For this world is not our permanent home; we are looking forward to a home yet to come.

NET
14. For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.

ERVEN
14. Here on earth we don't have a city that lasts forever. But we are waiting for the city that we will have in the future.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 13:14

  • ഇവിടെ നമുക്കു നിലനില്ക്കുന്ന നഗരമില്ലല്ലോ, വരുവാനുള്ളതു അത്രേ നാം അന്വേഷിക്കുന്നതു.
  • KJV

    For here have we no continuing city, but we seek one to come.
  • KJVP

    For G1063 here G5602 have G2192 we no G3756 continuing G3306 city, G4172 but G235 we seek G1934 one to come. G3195
  • YLT

    for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;
  • ASV

    For we have not here an abiding city, but we seek after the city which is to come.
  • WEB

    For we don\'t have here an enduring city, but we seek that which is to come.
  • ESV

    For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
  • RV

    For we have not here an abiding city, but we seek after {cf15i the city} which is to come.
  • RSV

    For here we have no lasting city, but we seek the city which is to come.
  • NLT

    For this world is not our permanent home; we are looking forward to a home yet to come.
  • NET

    For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
  • ERVEN

    Here on earth we don't have a city that lasts forever. But we are waiting for the city that we will have in the future.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References