സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 13:21
MOV
21. നിങ്ങളെ അവന്റെ ഇഷ്ടം ചെയ്‍വാൻ തക്കവണ്ണം എല്ലാനന്മയിലും യഥാസ്ഥാനപ്പെടുത്തി തനിക്കു പ്രസാദമുള്ളതു യേശുക്രിസ്തുമുഖാന്തരം നമ്മിൽ നിവർത്തിക്കുമാറാകട്ടെ; അവന്നു എന്നേക്കും മഹത്വം. ആമേൻ.



KJV
21. Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom [be] glory for ever and ever. Amen.

KJVP
21. Make you perfect G2675 G5209 in G1722 every G3956 good G18 work G2041 to do G4160 his G848 will, G2307 working G4160 in G1722 you G5213 that which is wellpleasing G2101 in his sight G1799, G848 through G1223 Jesus G2424 Christ; G5547 to whom G3739 [be] glory G1391 forever and ever G1519 G165. G165 Amen. G281

YLT
21. make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom [is] the glory -- to the ages of the ages! Amen.

ASV
21. make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen.

WEB
21. make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.

ESV
21. equip you with everything good that you may do his will, working in us that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.

RV
21. make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom {cf15i be} the glory for ever and ever. Amen.

RSV
21. equip you with everything good that you may do his will, working in you that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.

NLT
21. may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen.

NET
21. equip you with every good thing to do his will, working in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. Amen.

ERVEN
21.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 13:21

  • നിങ്ങളെ അവന്റെ ഇഷ്ടം ചെയ്‍വാൻ തക്കവണ്ണം എല്ലാനന്മയിലും യഥാസ്ഥാനപ്പെടുത്തി തനിക്കു പ്രസാദമുള്ളതു യേശുക്രിസ്തുമുഖാന്തരം നമ്മിൽ നിവർത്തിക്കുമാറാകട്ടെ; അവന്നു എന്നേക്കും മഹത്വം. ആമേൻ.
  • KJV

    Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • KJVP

    Make you perfect G2675 G5209 in G1722 every G3956 good G18 work G2041 to do G4160 his G848 will, G2307 working G4160 in G1722 you G5213 that which is wellpleasing G2101 in his sight G1799, G848 through G1223 Jesus G2424 Christ; G5547 to whom G3739 be glory G1391 forever and ever G1519 G165. G165 Amen. G281
  • YLT

    make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom is the glory -- to the ages of the ages! Amen.
  • ASV

    make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • WEB

    make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
  • ESV

    equip you with everything good that you may do his will, working in us that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • RV

    make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom {cf15i be} the glory for ever and ever. Amen.
  • RSV

    equip you with everything good that you may do his will, working in you that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • NLT

    may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen.
  • NET

    equip you with every good thing to do his will, working in us what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. Amen.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References