സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 1:14
MOV
14. അവൾ വന്നപ്പോൾ തന്റെ അപ്പനോടു ഒരു വയൽ ചോദിപ്പാൻ അവനെ ഉത്സാഹിപ്പിച്ചു; അവൾ കഴുതപ്പുറത്തുനിന്നു ഇറങ്ങിയപ്പോൾ കാലേബ് അവളോടു: നിനക്കു എന്തുവേണം എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
14. And it came to pass, when she came [to him,] that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off [her] ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?

KJVP
14. And it came to pass, H1961 when she came H935 [to] [him] , that she moved H5496 him to ask H7592 of H4480 H854 her father H1 a field: H7704 and she lighted H6795 from off H4480 H5921 [her] ass; H2543 and Caleb H3612 said H559 unto her, What H4100 wilt thou?

YLT
14. And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?`

ASV
14. And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?

WEB
14. It happened, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her donkey; and Caleb said to her, What would you?

ESV
14. When she came to him, she urged him to ask her father for a field. And she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"

RV
14. And it came to pass, when she came {cf15i unto him}, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?

RSV
14. When she came to him, she urged him to ask her father for a field; and she alighted from her ass, and Caleb said to her, "What do you wish?"

NLT
14. When Acsah married Othniel, she urged him to ask her father for a field. As she got down off her donkey, Caleb asked her, "What's the matter?"

NET
14. One time Acsah came and charmed her father so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, "What would you like?"

ERVEN
14. Acsah went to live with Othniel. Othniel told Acsah to ask her father for some land. She went to her father. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What is wrong?"



Notes

No Verse Added

ന്യായാധിപന്മാർ 1:14

  • അവൾ വന്നപ്പോൾ തന്റെ അപ്പനോടു ഒരു വയൽ ചോദിപ്പാൻ അവനെ ഉത്സാഹിപ്പിച്ചു; അവൾ കഴുതപ്പുറത്തുനിന്നു ഇറങ്ങിയപ്പോൾ കാലേബ് അവളോടു: നിനക്കു എന്തുവേണം എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when she came H935 to him , that she moved H5496 him to ask H7592 of H4480 H854 her father H1 a field: H7704 and she lighted H6795 from off H4480 H5921 her ass; H2543 and Caleb H3612 said H559 unto her, What H4100 wilt thou?
  • YLT

    And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What -- to thee?`
  • ASV

    And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
  • WEB

    It happened, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her donkey; and Caleb said to her, What would you?
  • ESV

    When she came to him, she urged him to ask her father for a field. And she dismounted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
  • RV

    And it came to pass, when she came {cf15i unto him}, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted down from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
  • RSV

    When she came to him, she urged him to ask her father for a field; and she alighted from her ass, and Caleb said to her, "What do you wish?"
  • NLT

    When Acsah married Othniel, she urged him to ask her father for a field. As she got down off her donkey, Caleb asked her, "What's the matter?"
  • NET

    One time Acsah came and charmed her father so she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, "What would you like?"
  • ERVEN

    Acsah went to live with Othniel. Othniel told Acsah to ask her father for some land. She went to her father. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What is wrong?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References