സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 1:8
MOV
8. യെഹൂദാമക്കൾ യെരൂശലേമിന്റെ നേരെ യുദ്ധംചെയ്തു അതിനെ പിടിച്ചു വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ വെട്ടി നഗരം തീയിട്ടു ചുട്ടുകളഞ്ഞു.



KJV
8. Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.

KJVP
8. Now the children H1121 of Judah H3063 had fought H3898 against Jerusalem, H3389 and had taken H3920 it , and smitten H5221 it with the edge H6310 of the sword, H2719 and set H7971 the city H5892 on fire. H784

YLT
8. And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;

ASV
8. And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

WEB
8. The children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.

ESV
8. And the men of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.

RV
8. And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

RSV
8. And the men of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

NLT
8. The men of Judah attacked Jerusalem and captured it, killing all its people and setting the city on fire.

NET
8. The men of Judah attacked Jerusalem and captured it. They put the sword to it and set the city on fire.

ERVEN
8. The men of Judah fought against Jerusalem and captured it. They used their swords to kill the people of Jerusalem. Then they burned the city.



Notes

No Verse Added

ന്യായാധിപന്മാർ 1:8

  • യെഹൂദാമക്കൾ യെരൂശലേമിന്റെ നേരെ യുദ്ധംചെയ്തു അതിനെ പിടിച്ചു വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ വെട്ടി നഗരം തീയിട്ടു ചുട്ടുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.
  • KJVP

    Now the children H1121 of Judah H3063 had fought H3898 against Jerusalem, H3389 and had taken H3920 it , and smitten H5221 it with the edge H6310 of the sword, H2719 and set H7971 the city H5892 on fire. H784
  • YLT

    And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;
  • ASV

    And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.
  • WEB

    The children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.
  • ESV

    And the men of Judah fought against Jerusalem and captured it and struck it with the edge of the sword and set the city on fire.
  • RV

    And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.
  • RSV

    And the men of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.
  • NLT

    The men of Judah attacked Jerusalem and captured it, killing all its people and setting the city on fire.
  • NET

    The men of Judah attacked Jerusalem and captured it. They put the sword to it and set the city on fire.
  • ERVEN

    The men of Judah fought against Jerusalem and captured it. They used their swords to kill the people of Jerusalem. Then they burned the city.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References