സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 1:19
MOV
19. യഹോവ യെഹൂദയോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നു; അവൻ മലനാടു കൈവശമാക്കി; എന്നാൽ താഴ്വരയിലെ നിവാസികൾക്കു ഇരിമ്പുരഥങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവരെ നീക്കിക്കളവാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.



KJV
19. And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out [the inhabitants of] the valley, because they had chariots of iron.

KJVP
19. And the LORD H3068 was H1961 with H854 Judah; H3063 and he drove out H3423 H853 [the] [inhabitants] [of] the mountain; H2022 but H3588 could not H3808 drive out H3423 H853 the inhabitants H3427 of the valley, H6010 because H3588 they had chariots H7393 of iron. H1270

YLT
19. and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.

ASV
19. And Jehovah was with Judah; and drove out the inhabitants of the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

WEB
19. Yahweh was with Judah; and drove out the inhabitants of the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

ESV
19. And the LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but he could not drive out the inhabitants of the plain because they had chariots of iron.

RV
19. And the LORD was with Judah; and he drave out {cf15i the inhabitants of} the hill country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

RSV
19. And the LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but he could not drive out the inhabitants of the plain, because they had chariots of iron.

NLT
19. The LORD was with the people of Judah, and they took possession of the hill country. But they failed to drive out the people living in the plains, who had iron chariots.

NET
19. The LORD was with the men of Judah. They conquered the hill country, but they could not conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with iron-rimmed wheels.

ERVEN
19. The Lord was on the side of the men of Judah when they fought. They took the land in the hill country, but they failed to take the land in the valleys, because the people living there had iron chariots.



Notes

No Verse Added

ന്യായാധിപന്മാർ 1:19

  • യഹോവ യെഹൂദയോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നു; അവൻ മലനാടു കൈവശമാക്കി; എന്നാൽ താഴ്വരയിലെ നിവാസികൾക്കു ഇരിമ്പുരഥങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവരെ നീക്കിക്കളവാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
  • KJV

    And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
  • KJVP

    And the LORD H3068 was H1961 with H854 Judah; H3063 and he drove out H3423 H853 the inhabitants of the mountain; H2022 but H3588 could not H3808 drive out H3423 H853 the inhabitants H3427 of the valley, H6010 because H3588 they had chariots H7393 of iron. H1270
  • YLT

    and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.
  • ASV

    And Jehovah was with Judah; and drove out the inhabitants of the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
  • WEB

    Yahweh was with Judah; and drove out the inhabitants of the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
  • ESV

    And the LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but he could not drive out the inhabitants of the plain because they had chariots of iron.
  • RV

    And the LORD was with Judah; and he drave out {cf15i the inhabitants of} the hill country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
  • RSV

    And the LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but he could not drive out the inhabitants of the plain, because they had chariots of iron.
  • NLT

    The LORD was with the people of Judah, and they took possession of the hill country. But they failed to drive out the people living in the plains, who had iron chariots.
  • NET

    The LORD was with the men of Judah. They conquered the hill country, but they could not conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with iron-rimmed wheels.
  • ERVEN

    The Lord was on the side of the men of Judah when they fought. They took the land in the hill country, but they failed to take the land in the valleys, because the people living there had iron chariots.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References