സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 13:18
MOV
18. യഹോവയുടെ ദൂതൻ അവനോടു: എന്റെ പേർ ചോദിക്കുന്നതു എന്തു? അതു അതിശയമുള്ളതു എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
18. And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?

KJVP
18. And the angel H4397 of the LORD H3068 said H559 unto him, Why H4100 askest H7592 thou thus H2088 after my name, H8034 seeing it H1931 [is] secret H6383 ?

YLT
18. And the messenger of Jehovah saith to him, `Why [is] this -- thou dost ask for My name? -- and it [is] Wonderful.`

ASV
18. And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?

WEB
18. The angel of Yahweh said to him, Why do you ask after my name, seeing it is wonderful?

ESV
18. And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"

RV
18. And the angel of the LORD said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?

RSV
18. And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"

NLT
18. "Why do you ask my name?" the angel of the LORD replied. "It is too wonderful for you to understand."

NET
18. The LORD's messenger said to him, "You should not ask me my name, because you cannot comprehend it."

ERVEN
18. The Angel of the Lord said, "Why do you ask my name? It is too amazing for you to believe. "



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 13:18

  • യഹോവയുടെ ദൂതൻ അവനോടു: എന്റെ പേർ ചോദിക്കുന്നതു എന്തു? അതു അതിശയമുള്ളതു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?
  • KJVP

    And the angel H4397 of the LORD H3068 said H559 unto him, Why H4100 askest H7592 thou thus H2088 after my name, H8034 seeing it H1931 is secret H6383 ?
  • YLT

    And the messenger of Jehovah saith to him, `Why is this -- thou dost ask for My name? -- and it is Wonderful.`
  • ASV

    And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
  • WEB

    The angel of Yahweh said to him, Why do you ask after my name, seeing it is wonderful?
  • ESV

    And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"
  • RV

    And the angel of the LORD said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
  • RSV

    And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"
  • NLT

    "Why do you ask my name?" the angel of the LORD replied. "It is too wonderful for you to understand."
  • NET

    The LORD's messenger said to him, "You should not ask me my name, because you cannot comprehend it."
  • ERVEN

    The Angel of the Lord said, "Why do you ask my name? It is too amazing for you to believe. "
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References