സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 13:1
MOV
1. എന്റെ കണ്ണു ഇതൊക്കെയും കണ്ടു; എന്റെ ചെവി അതു കേട്ടു ഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
1. Lo, mine eye hath seen all [this,] mine ear hath heard and understood it.

KJVP
1. Lo H2005 , mine eye H5869 hath seen H7200 all H3605 [this] , mine ear H241 hath heard H8085 and understood H995 it.

YLT
1. Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.

ASV
1. Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.

WEB
1. "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.

ESV
1. "Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.

RV
1. Lo, mine eye hath seen all {cf15i this}, mine ear hath heard and understood it.

RSV
1. "Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.

NLT
1. "Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.

NET
1. "Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.

ERVEN
1. "I have seen all this before. I have already heard everything you say. I understand all of these things.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 13:1

  • എന്റെ കണ്ണു ഇതൊക്കെയും കണ്ടു; എന്റെ ചെവി അതു കേട്ടു ഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
  • KJVP

    Lo H2005 , mine eye H5869 hath seen H7200 all H3605 this , mine ear H241 hath heard H8085 and understood H995 it.
  • YLT

    Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
  • ASV

    Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.
  • WEB

    "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • ESV

    "Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
  • RV

    Lo, mine eye hath seen all {cf15i this}, mine ear hath heard and understood it.
  • RSV

    "Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
  • NLT

    "Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.
  • NET

    "Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • ERVEN

    "I have seen all this before. I have already heard everything you say. I understand all of these things.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References