സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 13:18
MOV
18. ഇതാ, ഞാൻ എന്റെ ന്യായങ്ങളെ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു. ഞാൻ നീതീകരിക്കപ്പെടും എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു.



KJV
18. Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.

KJVP
18. Behold H2009 now, H4994 I have ordered H6186 [my] cause; H4941 I know H3045 that H3588 I H589 shall be justified. H6663

YLT
18. Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.

ASV
18. Behold now, I have set my cause in order; I know that I am righteous.

WEB
18. See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.

ESV
18. Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.

RV
18. Behold now, I have ordered my cause; I know that I am righteous.

RSV
18. Behold, I have prepared my case; I know that I shall be vindicated.

NLT
18. I have prepared my case; I will be proved innocent.

NET
18. See now, I have prepared my case; I know that I am right.

ERVEN
18. I am ready now to defend myself. I will carefully present my arguments. I know I will be shown to be right.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 13:18

  • ഇതാ, ഞാൻ എന്റെ ന്യായങ്ങളെ ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു. ഞാൻ നീതീകരിക്കപ്പെടും എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു.
  • KJV

    Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
  • KJVP

    Behold H2009 now, H4994 I have ordered H6186 my cause; H4941 I know H3045 that H3588 I H589 shall be justified. H6663
  • YLT

    Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
  • ASV

    Behold now, I have set my cause in order; I know that I am righteous.
  • WEB

    See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
  • ESV

    Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.
  • RV

    Behold now, I have ordered my cause; I know that I am righteous.
  • RSV

    Behold, I have prepared my case; I know that I shall be vindicated.
  • NLT

    I have prepared my case; I will be proved innocent.
  • NET

    See now, I have prepared my case; I know that I am right.
  • ERVEN

    I am ready now to defend myself. I will carefully present my arguments. I know I will be shown to be right.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References