സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 13:19
MOV
19. എന്നോടു വാദിപ്പാൻ തുനിയുന്നതാർ? ഞാൻ ഇപ്പോൾ മണ്ടാതിരുന്നു എന്റെ പ്രാണൻ വിട്ടുപോകും.



KJV
19. Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

KJVP
19. Who H4310 [is] he H1931 [that] will plead H7378 with H5978 me? for H3588 now, H6258 if I hold my tongue, H2790 I shall give up the ghost. H1478

YLT
19. Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.

ASV
19. Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and give up the ghost.

WEB
19. Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.

ESV
19. Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die.

RV
19. Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.

RSV
19. Who is there that will contend with me? For then I would be silent and die.

NLT
19. Who can argue with me over this? And if you prove me wrong, I will remain silent and die.

NET
19. Who will contend with me? If anyone can, I will be silent and die.

ERVEN
19. If anyone can prove I am wrong, I will shut up and wait to die.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 13:19

  • എന്നോടു വാദിപ്പാൻ തുനിയുന്നതാർ? ഞാൻ ഇപ്പോൾ മണ്ടാതിരുന്നു എന്റെ പ്രാണൻ വിട്ടുപോകും.
  • KJV

    Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
  • KJVP

    Who H4310 is he H1931 that will plead H7378 with H5978 me? for H3588 now, H6258 if I hold my tongue, H2790 I shall give up the ghost. H1478
  • YLT

    Who is he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
  • ASV

    Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and give up the ghost.
  • WEB

    Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
  • ESV

    Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die.
  • RV

    Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.
  • RSV

    Who is there that will contend with me? For then I would be silent and die.
  • NLT

    Who can argue with me over this? And if you prove me wrong, I will remain silent and die.
  • NET

    Who will contend with me? If anyone can, I will be silent and die.
  • ERVEN

    If anyone can prove I am wrong, I will shut up and wait to die.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References