സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 31:9
MOV
9. യഹോവേ, എന്നോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ; ഞാൻ കഷ്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു; വ്യസനംകൊണ്ടു എന്റെ കണ്ണും പ്രാണനും ഉദരവും ക്ഷയിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea,] my soul and my belly.

KJVP
9. Have mercy H2603 upon me , O LORD, H3068 for H3588 I am in trouble: H6862 mine eye H5869 is consumed H6244 with grief, H3708 [yea] , my soul H5315 and my belly. H990

YLT
9. Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.

ASV
9. Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.

WEB
9. Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.

ESV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.

RV
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, {cf15i yea}, my soul and my body.

RSV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.

NLT
9. Have mercy on me, LORD, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away.

NET
9. Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.

ERVEN
9. Lord, I have many troubles, so be kind to me. I have cried until my eyes hurt. My throat and stomach are aching.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 31:9

  • യഹോവേ, എന്നോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ; ഞാൻ കഷ്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു; വ്യസനംകൊണ്ടു എന്റെ കണ്ണും പ്രാണനും ഉദരവും ക്ഷയിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
  • KJVP

    Have mercy H2603 upon me , O LORD, H3068 for H3588 I am in trouble: H6862 mine eye H5869 is consumed H6244 with grief, H3708 yea , my soul H5315 and my belly. H990
  • YLT

    Favour me, O Jehovah, for distress is to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
  • ASV

    Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
  • WEB

    Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
  • ESV

    Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.
  • RV

    Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, {cf15i yea}, my soul and my body.
  • RSV

    Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
  • NLT

    Have mercy on me, LORD, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away.
  • NET

    Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
  • ERVEN

    Lord, I have many troubles, so be kind to me. I have cried until my eyes hurt. My throat and stomach are aching.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References