സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:18
MOV
18. നിശ്ചയമായി നീ അവരെ വഴുവഴുപ്പിൽ നിർത്തുന്നു; നീ അവരെ നാശത്തിൽ തള്ളിയിടുന്നു.



KJV
18. Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.

KJVP
18. Surely H389 thou didst set H7896 them in slippery places: H2513 thou castedst them down H5307 into destruction. H4876

YLT
18. Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.

ASV
18. Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.

WEB
18. Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.

ESV
18. Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin.

RV
18. Surely thou settest them in slippery places: thou castest them down to destruction.

RSV
18. Truly thou dost set them in slippery places; thou dost make them fall to ruin.

NLT
18. Truly, you put them on a slippery path and send them sliding over the cliff to destruction.

NET
18. Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.

ERVEN
18. Clearly, you have put them in danger. You make it easy for them to fall and be destroyed.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:18

  • നിശ്ചയമായി നീ അവരെ വഴുവഴുപ്പിൽ നിർത്തുന്നു; നീ അവരെ നാശത്തിൽ തള്ളിയിടുന്നു.
  • KJV

    Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
  • KJVP

    Surely H389 thou didst set H7896 them in slippery places: H2513 thou castedst them down H5307 into destruction. H4876
  • YLT

    Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
  • ASV

    Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
  • WEB

    Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
  • ESV

    Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin.
  • RV

    Surely thou settest them in slippery places: thou castest them down to destruction.
  • RSV

    Truly thou dost set them in slippery places; thou dost make them fall to ruin.
  • NLT

    Truly, you put them on a slippery path and send them sliding over the cliff to destruction.
  • NET

    Surely you put them in slippery places; you bring them down to ruin.
  • ERVEN

    Clearly, you have put them in danger. You make it easy for them to fall and be destroyed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References