സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:3
MOV
3. ദുഷ്ടന്മാരുടെ സൌഖ്യം കണ്ടിട്ടു എനിക്കു അഹങ്കാരികളോടു അസൂയ തോന്നി.



KJV
3. For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.

KJVP
3. For H3588 I was envious H7065 at the foolish, H1984 [when] I saw H7200 the prosperity H7965 of the wicked. H7563

YLT
3. The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,

ASV
3. For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.

WEB
3. For I was envious of the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.

ESV
3. For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.

RV
3. For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

RSV
3. For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

NLT
3. For I envied the proud when I saw them prosper despite their wickedness.

NET
3. For I envied those who are proud, as I observed the prosperity of the wicked.

ERVEN
3. I saw that wicked people were successful, and I became jealous of those proud people.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:3

  • ദുഷ്ടന്മാരുടെ സൌഖ്യം കണ്ടിട്ടു എനിക്കു അഹങ്കാരികളോടു അസൂയ തോന്നി.
  • KJV

    For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
  • KJVP

    For H3588 I was envious H7065 at the foolish, H1984 when I saw H7200 the prosperity H7965 of the wicked. H7563
  • YLT

    The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
  • ASV

    For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
  • WEB

    For I was envious of the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
  • ESV

    For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
  • RV

    For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
  • RSV

    For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
  • NLT

    For I envied the proud when I saw them prosper despite their wickedness.
  • NET

    For I envied those who are proud, as I observed the prosperity of the wicked.
  • ERVEN

    I saw that wicked people were successful, and I became jealous of those proud people.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References