സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:10
MOV
10. അതുകൊണ്ടു അവർ തന്റെ ജനത്തെ ഇതിലേക്കു തിരിക്കുന്നു; അവർ ധാരാളം വെള്ളം വലിച്ചു കുടിക്കുന്നു.



KJV
10. Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.

KJVP
10. Therefore H3651 his people H5971 return H7725 hither: H1988 and waters H4325 of a full H4392 [cup] are wrung out H4680 to them.

YLT
10. Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.

ASV
10. Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.

WEB
10. Therefore their people return to them, And they drink up waters of abundance.

ESV
10. Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.

RV
10. Therefore his people return hither: and waters of a full {cf15i cup} are wrung out by them.

RSV
10. Therefore the people turn and praise them; and find no fault in them.

NLT
10. And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.

NET
10. Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.

ERVEN
10. Even God's people turn to them and do what they say.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:10

  • അതുകൊണ്ടു അവർ തന്റെ ജനത്തെ ഇതിലേക്കു തിരിക്കുന്നു; അവർ ധാരാളം വെള്ളം വലിച്ചു കുടിക്കുന്നു.
  • KJV

    Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
  • KJVP

    Therefore H3651 his people H5971 return H7725 hither: H1988 and waters H4325 of a full H4392 cup are wrung out H4680 to them.
  • YLT

    Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
  • ASV

    Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.
  • WEB

    Therefore their people return to them, And they drink up waters of abundance.
  • ESV

    Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
  • RV

    Therefore his people return hither: and waters of a full {cf15i cup} are wrung out by them.
  • RSV

    Therefore the people turn and praise them; and find no fault in them.
  • NLT

    And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.
  • NET

    Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.
  • ERVEN

    Even God's people turn to them and do what they say.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References