സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:28
MOV
28. എന്നാൽ ദൈവത്തോടു അടുത്തിരിക്കുന്നതു എനിക്കു നല്ലതു; നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തികളെയും വർണ്ണിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ യഹോവയായ കർത്താവിനെ എന്റെ സങ്കേതമാക്കിയിരിക്കുന്നു.



KJV
28. But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

KJVP
28. But it H589 [is] good H2896 for me to draw near H7132 to God: H430 I have put H7896 my trust H4268 in the Lord H136 GOD, H3069 that I may declare H5608 all H3605 thy works. H4399

YLT
28. And I -- nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!

ASV
28. But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works. Psalm 74 Maschil of Asaph.

WEB
28. But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, That I may tell of all your works.

ESV
28. But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.

RV
28. But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.

RSV
28. But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.

NLT
28. But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign LORD my shelter, and I will tell everyone about the wonderful things you do. A psalm of Asaph.

NET
28. But as for me, God's presence is all I need. I have made the sovereign LORD my shelter, as I declare all the things you have done.

ERVEN
28. As for me, all I need is to be close to God. I have made the Lord God my place of safety. And, God, I will tell about all that you have done.



Notes

No Verse Added

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:28

  • എന്നാൽ ദൈവത്തോടു അടുത്തിരിക്കുന്നതു എനിക്കു നല്ലതു; നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തികളെയും വർണ്ണിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ യഹോവയായ കർത്താവിനെ എന്റെ സങ്കേതമാക്കിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
  • KJVP

    But it H589 is good H2896 for me to draw near H7132 to God: H430 I have put H7896 my trust H4268 in the Lord H136 GOD, H3069 that I may declare H5608 all H3605 thy works. H4399
  • YLT

    And I -- nearness of God to me is good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
  • ASV

    But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works. Psalm 74 Maschil of Asaph.
  • WEB

    But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, That I may tell of all your works.
  • ESV

    But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.
  • RV

    But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.
  • RSV

    But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.
  • NLT

    But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign LORD my shelter, and I will tell everyone about the wonderful things you do. A psalm of Asaph.
  • NET

    But as for me, God's presence is all I need. I have made the sovereign LORD my shelter, as I declare all the things you have done.
  • ERVEN

    As for me, all I need is to be close to God. I have made the Lord God my place of safety. And, God, I will tell about all that you have done.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References