സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:20
MOV
20. ഉണരുമ്പോൾ ഒരു സ്വപ്നത്തെപ്പോലെ കർത്താവേ, നീ ഉണരുമ്പോൾ അവരുടെ രൂപത്തെ തുച്ഛീകരിക്കും.



KJV
20. As a dream when [one] awaketh; [so,] O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.

KJVP
20. As a dream H2472 when [one] awaketh H4480 H6974 ; [so] , O Lord, H136 when thou awakest, H5782 thou shalt despise H959 their image. H6754

YLT
20. As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.

ASV
20. As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.

WEB
20. As a dream when one wakes up, So, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.

ESV
20. Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.

RV
20. As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.

RSV
20. They are like a dream when one awakes, on awaking you despise their phantoms.

NLT
20. When you arise, O Lord, you will laugh at their silly ideas as a person laughs at dreams in the morning.

NET
20. They are like a dream after one wakes up. O Lord, when you awake you will despise them.

ERVEN
20. Then they will be like a dream that we forget when we wake up. You will make them disappear like the monsters in our dreams.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 73:20

  • ഉണരുമ്പോൾ ഒരു സ്വപ്നത്തെപ്പോലെ കർത്താവേ, നീ ഉണരുമ്പോൾ അവരുടെ രൂപത്തെ തുച്ഛീകരിക്കും.
  • KJV

    As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
  • KJVP

    As a dream H2472 when one awaketh H4480 H6974 ; so , O Lord, H136 when thou awakest, H5782 thou shalt despise H959 their image. H6754
  • YLT

    As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
  • ASV

    As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
  • WEB

    As a dream when one wakes up, So, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
  • ESV

    Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.
  • RV

    As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
  • RSV

    They are like a dream when one awakes, on awaking you despise their phantoms.
  • NLT

    When you arise, O Lord, you will laugh at their silly ideas as a person laughs at dreams in the morning.
  • NET

    They are like a dream after one wakes up. O Lord, when you awake you will despise them.
  • ERVEN

    Then they will be like a dream that we forget when we wake up. You will make them disappear like the monsters in our dreams.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References