സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 90:9
MOV
9. ഞങ്ങളുടെ നാളുകളൊക്കയും നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ കഴിഞ്ഞുപോയി; ഞങ്ങളുടെ സംവത്സരങ്ങളെ ഞങ്ങൾ ഒരു നെടുവീർപ്പുപോലെ കഴിക്കുന്നു.



KJV
9. For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale [that is told.]

KJVP
9. For H3588 all H3605 our days H3117 are passed away H6437 in thy wrath: H5678 we spend H3615 our years H8141 as H3644 a tale H1899 [that] [is] [told] .

YLT
9. For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.

ASV
9. For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.

WEB
9. For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

ESV
9. For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.

RV
9. For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale {cf15i that is told}.

RSV
9. For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.

NLT
9. We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.

NET
9. Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.

ERVEN
9. Your anger can end our life. Our lives fade away like a whisper.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 90:9

  • ഞങ്ങളുടെ നാളുകളൊക്കയും നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ കഴിഞ്ഞുപോയി; ഞങ്ങളുടെ സംവത്സരങ്ങളെ ഞങ്ങൾ ഒരു നെടുവീർപ്പുപോലെ കഴിക്കുന്നു.
  • KJV

    For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
  • KJVP

    For H3588 all H3605 our days H3117 are passed away H6437 in thy wrath: H5678 we spend H3615 our years H8141 as H3644 a tale H1899 that is told .
  • YLT

    For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
  • ASV

    For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
  • WEB

    For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
  • ESV

    For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.
  • RV

    For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale {cf15i that is told}.
  • RSV

    For all our days pass away under thy wrath, our years come to an end like a sigh.
  • NLT

    We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.
  • NET

    Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
  • ERVEN

    Your anger can end our life. Our lives fade away like a whisper.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References